约柜被掳

那时,以色列人去迎战非利士人,他们在以便以谢扎营,非利士人在亚弗扎营。 非利士人列阵与以色列人交战,大败以色列人,杀了他们四千人。 军队回营后,以色列的长老说:“为什么今天耶和华使我们败在非利士人手下?我们从示罗把耶和华的约柜抬来吧,让它[a]与我们同去,好从仇敌手中救我们。”

于是,他们派人去示罗把那坐在基路伯天使上的万军之耶和华的约柜抬来。以利的两个儿子何弗尼和非尼哈也随上帝的约柜同来。 以色列人看见耶和华的约柜到了营中,就高声欢呼,声音震天动地。 非利士人听见了喊声就说:“希伯来人在营中喊什么?”后来他们知道是耶和华的约柜到了营中, 就害怕起来,说:“有神明到了他们营中,我们大祸临头了,我们从来没有遇过这种事情! 我们大祸临头了!谁能从这些大能的神明手中救我们?在旷野用各种灾祸毁灭埃及人的就是这些神明。 非利士人啊,要刚强,做大丈夫。不然,我们就会成为希伯来人的奴隶,像他们做我们的奴隶一样。我们要做大丈夫,奋力征战。”

10 非利士人和以色列人交战,以色列人败下阵来,纷纷逃回家中。他们伤亡惨重,损失了三万步兵。 11 上帝的约柜被掳走了,以利的两个儿子何弗尼和非尼哈被杀身亡。

以利之死

12 当天有一个便雅悯人逃出了战场,他撕烂衣服,头蒙灰尘,来到示罗。 13 以利正坐在路旁的座位上观望,因为他心里为上帝的约柜担忧。那个从战场回来的人进城报信后,全城的人都放声大哭。 14 以利听见哭喊声,就问:“人们为何喊叫?”那人赶忙告诉他。 15 那时,以利已经九十八岁,眼睛因为年老而失明。 16 报信的人对以利说:“我今天是从战场逃回来的。”以利问:“我的孩子,情况怎么样?” 17 报信的答道:“以色列人被非利士人击溃,伤亡惨重,你的两个儿子何弗尼及非尼哈都死了,上帝的约柜也被掳走了。” 18 以利年老体胖,听到约柜被掳去,就从门边的座位上向后跌倒,颈断身亡。他做士师审理以色列人的事务共四十年。

19 以利的儿媳妇、非尼哈的妻子当时怀孕在身,接近产期。她听说上帝的约柜被掳、公公和丈夫都死了,就突然阵痛,生下了孩子。 20 在她弥留之际,身旁的妇人对她说:“不要怕,你生了一个男孩。”但她既不理会,也不回答。 21 她给孩子取名叫以迦博,意思是:“荣耀离开以色列了”。这是因为上帝的约柜被掳走,她的公公和丈夫都死了。 22 她说:“荣耀离开了以色列,因为上帝的约柜已经被掳走了。”

Footnotes

  1. 4:3 ”或作“祂”。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.

約櫃被擄

那時,以色列人去迎戰非利士人,他們在以便以謝紮營,非利士人在亞弗紮營。 非利士人列陣與以色列人交戰,大敗以色列人,殺了他們四千人。 軍隊回營後,以色列的長老說:「為什麼今天耶和華使我們敗在非利士人手下?我們從示羅把耶和華的約櫃抬來吧,讓它[a]與我們同去,好從仇敵手中救我們。」

於是,他們派人去示羅把那坐在基路伯天使上的萬軍之耶和華的約櫃抬來。以利的兩個兒子何弗尼和非尼哈也隨上帝的約櫃同來。 以色列人看見耶和華的約櫃到了營中,就高聲歡呼,聲音震天動地。 非利士人聽見了喊聲就說:「希伯來人在營中喊什麼?」後來他們知道是耶和華的約櫃到了營中, 就害怕起來,說:「有神明到了他們營中,我們大禍臨頭了,我們從來沒有遇過這種事情! 我們大禍臨頭了!誰能從這些大能的神明手中救我們?在曠野用各種災禍毀滅埃及人的就是這些神明。 非利士人啊,要剛強,做大丈夫。不然,我們就會成為希伯來人的奴隸,像他們做我們的奴隸一樣。我們要做大丈夫,奮力征戰。」

10 非利士人和以色列人交戰,以色列人敗下陣來,紛紛逃回家中。他們傷亡慘重,損失了三萬步兵。 11 上帝的約櫃被擄走了,以利的兩個兒子何弗尼和非尼哈被殺身亡。

以利之死

12 當天有一個便雅憫人逃出了戰場,他撕爛衣服,頭蒙灰塵,來到示羅。 13 以利正坐在路旁的座位上觀望,因為他心裡為上帝的約櫃擔憂。那個從戰場回來的人進城報信後,全城的人都放聲大哭。 14 以利聽見哭喊聲,就問:「人們為何喊叫?」那人趕忙告訴他。 15 那時,以利已經九十八歲,眼睛因為年老而失明。 16 報信的人對以利說:「我今天是從戰場逃回來的。」以利問:「我的孩子,情況怎麼樣?」 17 報信的答道:「以色列人被非利士人擊潰,傷亡慘重,你的兩個兒子何弗尼及非尼哈都死了,上帝的約櫃也被擄走了。」 18 以利年老體胖,聽到約櫃被擄去,就從門邊的座位上向後跌倒,頸斷身亡。他做士師審理以色列人的事務共四十年。

19 以利的兒媳婦、非尼哈的妻子當時懷孕在身,接近產期。她聽說上帝的約櫃被擄、公公和丈夫都死了,就突然陣痛,生下了孩子。 20 在她彌留之際,身旁的婦人對她說:「不要怕,你生了一個男孩。」但她既不理會,也不回答。 21 她給孩子取名叫以迦博,意思是:「榮耀離開以色列了」。這是因為上帝的約櫃被擄走,她的公公和丈夫都死了。 22 她說:「榮耀離開了以色列,因為上帝的約櫃已經被擄走了。」

Footnotes

  1. 4·3 」或作「祂」。

Bible Gateway Sponsors