提摩太前書 2
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
有關禱告的指示
2 所以,我勸你,首先要為人人祈求、禱告、代求、感謝; 2 為君王和一切在位的,也要如此,使我們能夠敬虔端正地過平穩寧靜的生活。 3 這是好的,在我們的救主 神面前可蒙悅納。 4 他願意人人得救,並得以認識真理。
5 因為只有一位 神,
在 神和人之間也只有一位中保,
是成為人的基督耶穌。
6 他獻上自己作人人的贖價;
在適當的時候這事已經證實了。
7 我為此奉派作傳道,作使徒,在信仰和真理上作外邦人的教師。我說的是真話,不是說謊。
8 我希望男人舉起聖潔的手隨處禱告,不發怒,不爭論。 9 我也希望女人以端正、克制和合乎體統的服裝打扮自己,不以編髮、金飾、珍珠和名貴衣裳來打扮。 10 要有善行,這才與自稱為敬畏 神的女人相稱。 11 女人要事事順服地安靜學習。 12 我不許女人教導,也不許她管轄男人,只要安靜。 13 因為亞當先被造,然後才是夏娃; 14 亞當並沒有受騙,而是女人受騙,陷在過犯裏。 15 然而,女人若持守信心、愛心,又聖潔克制,就必藉着生產而得救。
提摩太前书 2
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
要为他人祷告
2 我劝你首先要为所有的人恳求、祷告、代求,为他们感谢上帝。 2 也要为所有的君王和掌权者祷告,使我们可以怀着虔诚、端正的心过和平安宁的生活。 3 这样做很美好,是蒙我们的救主上帝悦纳的。 4 因为祂愿全人类都得救,明白真理。 5 上帝只有一位,在上帝和人类之间只有一位中保,就是降世为人的基督耶稣。 6 祂舍命作全人类的赎价,这在所定的时候已显明出来。 7 为此,我被指派做传道人和使徒,教导外族人认识信仰和真理。我说的是实话,并非谎言。
信徒的操守
8 我愿男人举起圣洁的手随处祷告,不发怒,不争辩[a]。 9 我愿女人衣着朴素端庄,不靠发型、珠宝金饰或名贵衣服来妆饰自己, 10 要有良好的行为,这样才配称为敬畏上帝的妇女。 11 妇女应当安安静静地学习,完全顺服。
12 我不准女人教导或管辖男人,她们应当保持安静。 13 因为先造的是亚当,后造的是夏娃, 14 受骗犯罪的不是亚当,是夏娃。 15 不过,女人如果持守信心和爱心,圣洁自律,就必在生育的事上得救。
Footnotes
- 2:8 “争辩”或译“疑惑”。
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.