帖撒羅尼迦後書 3
Chinese Standard Bible (Traditional)
請求代禱
3 最後,弟兄們,請為我們禱告:願主的福音[a]能迅速傳開[b],並且得著榮耀,就像在你們那裡一樣; 2 願神[c]救我們脫離那些無理和邪惡的人,因為不是每個人都有這信仰。 3 不過主是信實的,他會堅固你們、保守你們脫離那惡者。 4 至於你們,我們在主裡深信,你們正在遵行,並且也將繼續遵行我們所吩咐的。 5 願主引導你們的心歸於神的慈愛,又歸於基督的忍耐。
勸誡懶惰的人
6 弟兄們,我們奉我們主耶穌基督的名吩咐你們,要避開所有過著懶散生活,以及不照著你們從我們領受的傳統而生活的弟兄。 7 其實你們自己知道應該怎樣效法我們,因為我們在你們那裡的時候並沒有懶散, 8 也沒有白吃過誰的飯[d]。相反,我們辛苦勞碌、日夜做工,免得成為你們任何人的負擔。 9 這並不是因為我們沒有這權利,而是要親自給你們做榜樣,好讓你們效法我們。 10 事實上,我們還在你們那裡的時候,一直吩咐你們這一點:如果有人不肯做工,就不應當吃飯。 11 因為我們聽說你們中間有些人生活懶散,什麼工都不做,卻好管閒事。 12 我們在主耶穌基督裡吩咐並勸勉這樣的人:要安靜做工,吃自己的飯[e]。 13 不過弟兄們,你們行美善的事不要喪膽。
14 如果有人不順從我們這信上的話語,你們就要記住這個人,不可與他交往,好讓他感到羞愧; 15 可是不要把他看為敵人[f],而要勸誡他,如同弟兄那樣。
結尾的祝福
16 願賜平安的主,常常以各種方法親自賜給你們平安!願主與你們大家同在! 17 我保羅親筆問候,這是我每一封信中的標記,我都是這樣寫的。 18 願我們主耶穌基督的恩典與你們大家同在![g]
Footnotes
- 帖撒羅尼迦後書 3:1 福音——原文直譯「話語」或「道」。
- 帖撒羅尼迦後書 3:1 迅速傳開——原文直譯「奔跑」。
- 帖撒羅尼迦後書 3:2 神——輔助詞語。
- 帖撒羅尼迦後書 3:8 飯——原文直譯「餅」。
- 帖撒羅尼迦後書 3:12 飯——原文直譯「餅」。
- 帖撒羅尼迦後書 3:15 敵人——或譯作「反對者」。
- 帖撒羅尼迦後書 3:18 有古抄本附「阿們。」
帖撒罗尼迦后书 3
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
请求代祷
3 弟兄姊妹,最后我还要请你们为我们祷告,好使主的道像在你们那里一样迅速传开,受到尊崇, 2 并使我们能避开那些邪恶的人,因为不是人人都有信心。
3 主是信实的,祂必使你们刚强,保护你们脱离那恶者。 4 我们靠着主深信你们现在遵行了我们的吩咐,而且以后还会继续遵行。
5 愿主引导你们的心领悟上帝的爱和基督的坚忍。
不可游手好闲
6 弟兄姊妹,现在我们奉主耶稣基督的名吩咐你们,要远离那些游手好闲、不遵守我们教导的信徒。 7 你们自己知道应该怎样效法我们,因为我们在你们那里的时候,并没有懒懒散散, 8 也没有白吃谁的饭,而是昼夜辛勤工作,免得成为你们任何人的负担。 9 我们并不是没有权利接受供应,而是要给你们树立学习的榜样。 10 我们在你们那里的时候,曾吩咐过你们:不肯工作的人没有资格吃饭。 11 我们听说在你们当中有些人游手好闲,无所事事,却专管闲事。 12 我们奉主耶稣基督的名吩咐并劝诫这些人要安分守己,自食其力。
13 弟兄姊妹,你们要坚持行善,不要灰心。 14 如果有人不听从这信上的教导,要注意提防他,不要和他来往,好使他羞愧。 15 只是不可把他当作仇人,要像对待弟兄姊妹一样劝诫他。
问候
16 愿平安之主随时随地亲自赐你们平安!愿主与你们同在! 17 我保罗在这里亲笔问候你们,这是我的笔迹,我所有的信都以此为记号。
18 愿我们主耶稣基督的恩典与你们众人同在!
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.