不可忽視救恩

因此,我們必須更加留心所聽過的事,免得隨流漂去。 要知道,那藉著天使所說的話既然是確定的,連一切過犯和悖逆都受到了應得的報應, 那麼,如果我們忽視了如此偉大的救恩,又怎麼能逃脫報應呢?這救恩起初由主傳講,後來由那些聽見的人向我們證實。 神又照著自己的旨意,用神蹟、奇事和各種大能,以及聖靈的各種恩賜,與他們一同見證。

耶穌與謙卑

事實上,我們所說的那「將要來的世界」,神並沒有使它服從天使, 但是有人在經上[a]某處鄭重地見證說:

「人算什麼,你竟然顧念他?
人之子算什麼,你竟然照顧他?
你使他暫時比天使低微[b]
你賜他榮耀和尊貴為冠冕;[c]
你使萬有都服從在他的腳下。」[d]

既然神使萬有都服從他,就沒有留下一樣不服從他;但如今,我們還沒有看見萬有都服從他。 不過我們看見的是:那暫時比天使低微的耶穌,因著死亡的痛苦被賜予榮耀和尊貴為冠冕,好使他藉著神的恩典,替所有的人嘗了死的滋味。

10 萬有因他而有、萬有藉他而成的那一位,既然要帶領許多兒女歸於榮耀,就藉著苦難使他們救恩的元首[e]得以成全,這是合宜的, 11 因為那使人分別為聖的,和那些被分別為聖的,都是出於同一位。因這理由,他稱他們為弟兄,並不以為恥。 12 他說:

「我要向我的弟兄們宣揚你的名,
我要在會眾面前歌頌你。」[f]

13 他又說:「我要依靠他。」[g]還說:「看哪,我和神所賜給我的孩子們都在這裡[h]!」[i]

14 所以,孩子們既然同屬血肉之體,他也照樣同有一樣的血肉之體,為要藉著死亡來廢除那掌握死亡權勢的——就是魔鬼, 15 並且釋放那些因怕死而終生被束縛為奴役的人。 16 顯然,他並不是要救拔天使,而是救拔亞伯拉罕的後裔。 17 故此,他必須在各方面都像他的弟兄們那樣,為要在屬神的事上成為憐憫人的、忠心[j]的大祭司,好為子民的罪孽獻上平息祭[k] 18 既然他自己在被試探的時候受了苦,他就能幫助那些受試探的人。

Footnotes

  1. 希伯來書 2:6 在經上——輔助詞語。
  2. 希伯來書 2:7 暫時比天使低微——或譯作「比天使低微一點」。
  3. 希伯來書 2:7 有古抄本附「你也委任他統管你手所造的;」。
  4. 希伯來書 2:8 《詩篇》8:4-6。
  5. 希伯來書 2:10 元首——或譯作「創始者」。
  6. 希伯來書 2:12 《詩篇》22:22。
  7. 希伯來書 2:13 《以賽亞書》8:17;12:2。
  8. 希伯來書 2:13 都在這裡——輔助詞語。
  9. 希伯來書 2:13 《以賽亞書》8:18。
  10. 希伯來書 2:17 忠心——或譯作「信實」。
  11. 希伯來書 2:17 平息祭——或譯作「挽回祭」。

持守真道

因此,我们必须更加重视所听的道,以免随流漂去。 既然借天使传下来的话正确无误,凡干犯、违背的人都受到了应有的报应, 我们若忽略了这么大的救恩,怎能逃避惩罚呢?这救恩首先由主亲口宣讲出来,后来由听见的人向我们证实了。 同时,上帝按自己的旨意,用神迹、奇事、各样的异能、圣灵的恩赐和他们一同做见证。

救恩的元帅

上帝并没有把我们所谈论的未来世界交给天使掌管。 相反,有人在圣经中做见证说:

“人算什么,你竟顾念他?
世人算什么,你竟眷顾他?
你使他暂时比天使低微一点,
赐他荣耀和尊贵作冠冕,
派他管理你所造的一切,
使万物降服在他脚下。”

既说叫万物都降服在人的管理之下,就没有一样例外。不过,我们到现在还没有看到万物都降服在人的管理之下, 只看见耶稣暂时比天使低微一点,好靠着上帝的恩典为全人类亲尝死亡的滋味。祂因为经历死亡的痛苦而得到了尊贵和荣耀作冠冕。

10 作为万物的归宿和根源的上帝,叫救恩的元帅耶稣经历苦难而得以纯全,以便带领许多的儿女进入荣耀,这样的安排是恰当的。 11 因为使人圣洁的耶稣和那些得以圣洁的人都出自同一位父亲,所以耶稣不以称呼他们弟兄姊妹为耻。 12 祂说:

“我要向众弟兄传扬你的名,
在会众中歌颂你。”

13 又说:

“我要倚靠祂。”

还说:

“看啊,我和上帝赐给我的儿女都在这里。”

14 因为众儿女都是血肉之躯,所以祂也同样取了血肉之躯,为要亲身经历死亡,借此摧毁掌握死亡权势的魔鬼, 15 释放那些因怕死而一生做奴隶的人。 16 很明显,祂要救助的不是天使,而是亚伯拉罕的后裔。 17 所以祂必须在每一方面都与祂的弟兄姊妹相同,以便在事奉上帝的事上成为一位仁慈忠信的大祭司,替众人献上赎罪祭。 18 祂经历过受试炼的痛苦,所以能帮助受试炼的人。