Add parallel Print Page Options

扫罗及其子被杀

10 非利士人与以色列人争战,以色列人在非利士人面前逃跑,在基利波山有被杀仆倒的。 非利士人紧追扫罗和他儿子们,就杀了扫罗的儿子约拿单亚比拿达麦基舒亚 势派甚大,扫罗被弓箭手追上,射伤甚重, 就吩咐拿他兵器的人说:“你拔出刀来,将我刺死,免得那些未受割礼的人来凌辱我。”但拿兵器的人甚惧怕,不肯刺他。 扫罗就自己伏在刀上死了。拿兵器的人见扫罗已死,也伏在刀上死了。 这样,扫罗和他三个儿子并他的全家都一同死亡。

住平原的以色列众人,见以色列军兵逃跑,扫罗和他儿子都死了,也就弃城逃跑。非利士人便来住在其中。 次日,非利士人来剥那被杀之人的衣服,看见扫罗和他儿子仆倒在基利波山, 就剥了他的军装,割下他的首级,打发人到[a]非利士地的四境报信于他们的偶像和众民; 10 又将扫罗的军装放在他们神的庙里,将他的首级钉在大衮庙中。 11 基列雅比人听见非利士人向扫罗所行的一切事, 12 他们中间所有的勇士就起身前去,将扫罗和他儿子的尸身送到雅比,将他们的尸骨葬在雅比的橡树下,就禁食七日。

13 这样扫罗死了,因为他干犯耶和华,没有遵守耶和华的命。又因他求问交鬼的妇人, 14 没有求问耶和华,所以耶和华使他被杀,把国归于耶西的儿子大卫

Footnotes

  1. 历代志上 10:9 “到”或作“送到”。

扫罗之死

10 非利士人与以色列人交战,以色列人败逃,许多人在基利波山被杀。 非利士人穷追扫罗及其众子,杀了扫罗的儿子约拿单、亚比拿达和麦基舒亚。 扫罗周围的战斗非常猛烈,他被弓箭手发现、射成重伤, 就对为他拿兵器的人说:“拔出你的刀来刺死我吧!免得那些未受割礼的人来凌辱我。”但拿兵器的人非常害怕,不敢动手,扫罗就自己伏刀自尽。 拿兵器的人看见扫罗已死,也伏刀自尽了。 这样,扫罗和他的三个儿子及全家都死了。 住在山谷中的以色列人看见以色列军败逃、扫罗及其众子已死,都弃城而逃。于是,非利士人占领了那些城邑。 次日,非利士人来剥阵亡者的衣物,发现扫罗及其众子横尸基利波山, 就剥下扫罗的盔甲,割下他的头颅,并派人到非利士四境向他们的偶像和民众通告消息。 10 他们将扫罗的盔甲放在他们的神庙里,把他的头颅挂在大衮神庙中。 11 基列·雅比人听见非利士人对扫罗的所作所为, 12 他们所有的勇士就去把扫罗和他儿子们的尸体运到雅比,葬在雅比的橡树下,并禁食七天。 13 扫罗死了,因为他对耶和华不忠,不听从祂的教诲,甚至去求问灵媒, 14 而不求问耶和华。因此,耶和华使他被杀,把王位交给了耶西的儿子大卫。

掃羅之死

10 非利士人與以色列人交戰,以色列人敗逃,許多人在基利波山被殺。 非利士人窮追掃羅及其眾子,殺了掃羅的兒子約拿單、亞比拿達和麥基舒亞。 掃羅周圍的戰鬥非常猛烈,他被弓箭手發現、射成重傷, 就對為他拿兵器的人說:「拔出你的刀來刺死我吧!免得那些未受割禮的人來凌辱我。」但拿兵器的人非常害怕,不敢動手,掃羅就自己伏刀自盡。 拿兵器的人看見掃羅已死,也伏刀自盡了。 這樣,掃羅和他的三個兒子及全家都死了。 住在山谷中的以色列人看見以色列軍敗逃、掃羅及其眾子已死,都棄城而逃。於是,非利士人佔領了那些城邑。 次日,非利士人來剝陣亡者的衣物,發現掃羅及其眾子橫屍基利波山, 就剝下掃羅的盔甲,割下他的頭顱,並派人到非利士四境向他們的偶像和民眾通告消息。 10 他們將掃羅的盔甲放在他們的神廟裡,把他的頭顱掛在大袞神廟中。 11 基列·雅比人聽見非利士人對掃羅的所作所為, 12 他們所有的勇士就去把掃羅和他兒子們的屍體運到雅比,葬在雅比的橡樹下,並禁食七天。 13 掃羅死了,因為他對耶和華不忠,不聽從祂的教誨,甚至去求問靈媒, 14 而不求問耶和華。因此,耶和華使他被殺,把王位交給了耶西的兒子大衛。