何西阿书 6
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
以色列和犹大不思悔改
6 来吧,让我们归向耶和华!
祂撕裂我们,也必医治我们;
祂击打我们,也必为我们裹伤。
2 过两天,祂必复兴我们;
第三天,祂必使我们站立起来,
在祂面前存活。
3 让我们认识耶和华,
竭力认识耶和华!
祂必到来,
如同必然显露的曙光,
又如滋润大地的春雨。
4 耶和华说:
“以法莲啊,我该怎样待你呢?
犹大啊,我该怎样待你呢?
你们对我的爱像晨雾,
如转瞬即逝的朝露。
5 所以,我差遣先知用我的话杀戮你们,
我的审判必如闪电临到你们。
6 我喜爱怜悯之心,而非祭物;
我喜爱人认识我,胜于燔祭。
7 可是,你们却如亚当一样背约,
以诡诈待我。
8 基列是罪恶之城,
到处血迹斑斑。
9 祭司如同暗中抢劫的强盗,
成群结伙地作恶,
在通往示剑的路上谋害无辜。
10 我在以色列家看见了可怕之事,
以法莲不忠不贞,玷污了自己。
11 犹大啊,
你必得到我给你定的下场[a]。
“每当我要使子民复兴的时候,
Footnotes
- 6:11 “你必得到我给你定的下场”希伯来文是“我已经为你定下收割的时间”。
何西阿書 6
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
以色列和猶大不思悔改
6 來吧,讓我們歸向耶和華!
祂撕裂我們,也必醫治我們;
祂擊打我們,也必為我們裹傷。
2 過兩天,祂必復興我們;
第三天,祂必使我們站立起來,
在祂面前存活。
3 讓我們認識耶和華,
竭力認識耶和華!
祂必到來,
如同必然顯露的曙光,
又如滋潤大地的春雨。
4 耶和華說:
「以法蓮啊,我該怎樣待你呢?
猶大啊,我該怎樣待你呢?
你們對我的愛像晨霧,
如轉瞬即逝的朝露。
5 所以,我差遣先知用我的話殺戮你們,
我的審判必如閃電臨到你們。
6 我喜愛憐憫之心,而非祭物;
我喜愛人認識我,勝於燔祭。
7 可是,你們卻如亞當一樣背約,
以詭詐待我。
8 基列是罪惡之城,
到處血跡斑斑。
9 祭司如同暗中搶劫的強盜,
成群結夥地作惡,
在通往示劍的路上謀害無辜。
10 我在以色列家看見了可怕之事,
以法蓮不忠不貞,玷污了自己。
11 猶大啊,
你必得到我給你定的下場[a]。
「每當我要使子民復興的時候,
Footnotes
- 6·11 「你必得到我給你定的下場」希伯來文是「我已經為你定下收割的時間」。
何西阿书 6
Chinese New Version (Simplified)
劝人民诚心归向 神
6 “来吧!让我们回转归向耶和华;
因为,他虽然撕裂了我们,但必定医治我们;
他虽然击伤了我们,却必替我们裹伤。
2 两天以后,他要使我们复原;
第三天,他使我们起来,
我们就可以活在他的面前。
3 让我们认识,竭力追求认识耶和华。
他必定出现,像晨光一样,
他必临到我们,如雨水一般,
又像滋润大地的春雨。
指摘人民虚伪的行为
4 “以法莲啊!我要怎样待你呢?
犹大啊,我要怎样待你呢?
你们的爱心像早晨的云雾;
又像瞬即消逝的朝露。
5 因此,我藉众先知砍碎他们,
用我口中的话杀戮他们;
我的审判必如光一般发出。
6 我喜爱怜恤,不喜爱祭祀;
我喜爱人认识 神的知识,胜过人献的燔祭。
7 可是他们却在亚当城背约,
在那里向我行诡诈。
8 基列是作孽之人的城,
他们的脚踪染满了血渍。
9 在往示剑的路上,祭司结党杀害人,
就像埋伏路旁的强盗;
他们行了邪恶的事。
10 在以色列家!我看见了可怕的事;
那里有以法莲的淫行,以色列被玷污了。
11 犹大啊!我使我的子民归回的时候,
必有为你定下的一个收割时期。”
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.