Add parallel Print Page Options

论推罗的信息

23 推罗的默示。

哀号吧,他施的船只!
因为推罗已成废墟,没有房屋存留,
他们从基提地来的时候,得到这个消息[a]
沿海的居民,西顿的商家啊,
当静默无声。
你差人航海[b]
在大水之上,
西曷河的粮食、
尼罗河的庄稼是推罗的进项,
它就成为列国的商埠。
西顿,你这海洋中的堡垒啊,应当羞愧,
因为大海说[c]
“我未经历产痛,也没有生产,
未曾养育男孩,也没有抚养女孩。”
推罗的风声传到埃及时,
他们为这风声极其疼痛。
你们当渡到他施去,
哀号吧,沿海的居民!
这就是你们那古老欢乐的城市吗?
它的脚曾带人到远方居住。
谁定意推罗有这样的遭遇呢?
它本是赐冠冕的,
它的商家是王子,
生意人是世上尊贵的人。
这是万军之耶和华所定的,
为要贬抑一切荣耀的狂傲,
使地上一切尊贵的人被藐视。
10 他施[d]啊,
你要像尼罗河一样在你的地泛滥,
不再有腰带的束缚了。[e]
11 耶和华已经向海伸手,
震动列国;
他出令对付迦南
要拆毁其中的堡垒。

12 他说:“受欺压的少女西顿[f]哪,
你必不再欢乐。
起来!渡到基提去,
就是在那里也不得安歇。

13 看哪,迦勒底人之地,这国民如今已不复存在。亚述人使它[g]成为住旷野者的居所。他们建筑自己的瞭望楼,拆毁它的宫殿,使它成为荒凉。

14 哀号吧,他施的船只!
因你们的堡垒已成废墟。

15 到那时,推罗必被忘记七十年,就是一位君王的年数。七十年后,推罗的景况必如妓女之歌:

16 “你这被遗忘的妓女啊,
带着琴周游城内,
弹得美妙,唱许多歌,
好让人记得你。”

17 七十年后,耶和华必巡视推罗,使它再度获利[h],与地面上的世界各国贸易[i] 18 它的收益和获利都要归耶和华为圣,不再私自屯积存留;因为它的收益必归给住在耶和华面前的人,使他们吃饱,穿华丽的衣服。

Footnotes

  1. 23.1 “他们…消息”或译“没有可进之路。这消息是从基提地得来的”。
  2. 23.2 本节是根据死海古卷;原文是“沿海的居民,就是素来靠航海西顿的商家得丰盛的,你们当静默无言。”
  3. 23.4 “西顿…说”或译“西顿哪,你当惭愧;因为大海说,就是海中的保障说”。
  4. 23.10 “他施”:原文直译“他施女子”。
  5. 23.10 本节七十士译本是“去耕你田地吧!因船只不再出离迦太基。”
  6. 23.12 “少女西顿”:原文直译“少女西顿女子”。
  7. 23.13 “它”指“推罗”;下同。
  8. 23.17 “获利”:原文是“得卖淫的赏金”;下同。
  9. 23.17 “贸易”:原文是“行淫”。

关于泰尔的预言

23 以下是关于泰尔的预言:

他施的船只哀号吧!
因为从基提[a]传来消息,
说泰尔已被毁灭,
房屋和港口都荡然无存。
海边的居民,西顿[b]的商贾啊,
要静默无言。
你们的商人飘洋过海,
把西曷的粮食、尼罗河流域的农产都运到泰尔。
泰尔成为列国的商埠。
西顿啊,你要羞愧!
你这海上的堡垒啊,
大海否认你,说:
“我没有经历过产痛,
没有生过孩子,
也未曾养育过儿女。”
埃及人听见泰尔的消息,
都感到伤痛。
海边的居民啊,你们要去他施!
你们要哀号!
这就是你们那历史悠久、
充满欢乐的城吗?
她曾经派人到远方居住。
泰尔曾是封王之地,
她的商贾是王侯,
她的商人名闻天下。
但她如今的遭遇是谁定的?
是万军之耶和华定的,
为要摧毁因荣耀而生的骄傲,
羞辱世上的尊贵者。
10 他施的人民啊,
要像尼罗河一样穿行在自己的土地上,
因为再没有人压制你们。
11 耶和华已经在大海之上伸出惩罚之手,
使列国震动。
祂已下令毁灭迦南的堡垒。
12 祂说:“受欺压的西顿人啊,
你们再也不能欢乐了!
你们就是逃到基提,
也得不到安宁。”

13 看看迦勒底人的土地,那里已杳无人烟!亚述人使它成为野兽出没之地,他们筑起围城的高台,摧毁它的宫殿,使它沦为废墟。

14 他施的船只都哀号吧!
因为你们的堡垒已被摧毁。

15 到那日,泰尔必被遗忘七十年,正好一个王的寿数。七十年之后,泰尔必如歌中所描述的妓女:

16 “被遗忘的妓女啊,
拿起琴,走遍全城。
要弹得美妙,要多唱几首歌,
好使人再记起你。”

17 那时,耶和华必眷顾泰尔。她必重操旧业,与天下万国交易。 18 但她得到的利润和收入不会被积攒或储存起来,而是要被献给耶和华,用来供应那些事奉耶和华的人,使他们吃得饱足,穿得精美。

Footnotes

  1. 23:1 基提”就是现在的塞浦路斯。
  2. 23:2 先知在本预言中提到西顿,是因为泰尔和西顿都在同一地区,都属于腓尼基人。