Add parallel Print Page Options

公正的君王

32 看哪,必有一位君王憑公義執政,
必有王子藉公平掌權。
必有一人如避風港,
如暴風雨的藏身處;
如乾旱地的溪流,
又如乾燥地巨石的陰影。
看的人眼睛不再昏花,
聽的人耳朵必留心聽。
性急的人懂得分辨,
口吃的人說話流暢。
愚頑人不再稱為君子,
流氓不再稱為紳士。
因為愚頑人必說愚妄的話,
他的心作惡[a]
行褻瀆的事,
傳播惡言攻擊耶和華,
使飢餓的人仍然飢餓,
口渴的人無水可喝。
流氓的手段邪惡,
他圖謀惡計,
用謊言毀滅困苦人;
貧窮人講求公理時,
他也是如此行。
君子卻圖謀高尚的事,
他必因高尚的事站立得穩。

審判和復興

安逸的婦女啊,起來聽我的聲音!
無慮的女子啊,側耳聽我的言語!
10 無慮的女子啊,再過一年,你們必顫慄,
因為無葡萄可摘,
也無果實可收。
11 安逸的婦女啊,要戰兢;
無慮的女子啊,要顫慄,
要脫去衣服,赤着身體,
腰束麻布。
12 你們要為美好的田地
和多結果子的葡萄樹捶胸哀哭。
13 刺草和荊棘要長在我百姓的田地上,
長在歡樂城中一切快樂家園上。
14 宮殿必被撇下,
繁華的城必被拋棄,
堡壘和瞭望樓永為洞穴,
成為野驢的樂土,
羊羣的草場。

15 等到聖靈從高處澆灌我們,
曠野將變為田園,
田園看似森林。
16 公平要居住在曠野,
公義要安歇在田園。
17 公義的果實是平安,
公義的效果是平靜和安穩,直到永遠。
18 我的百姓要住在平安的居所,
安穩的住處,寧靜的安歇之地。
19 雖有冰雹擊倒樹林,
城也夷為平地;
20 然而你們在水邊撒種,
牧放牛驢的有福了!

Footnotes

  1. 32.6 「作惡」:死海古卷是「謀惡」。

公义的君王

32 看啊,必有一位君王以公义治国,

官员们必秉公施政。
每人都像躲避狂风暴雨的庇护所,
如荒漠中的溪流,
又似干旱之地遮荫的大磐石。
人们的眼睛必不再迷蒙,
耳朵必能听见。
急躁的人必慎思明辨,
口吃的人必说话清楚流利。
愚昧人必不再被奉为尊贵之人,
恶棍必不再受尊重。
因为愚昧人说愚昧话,
心里邪恶,行事不义,
亵渎耶和华,
使饥饿的人没饭吃,
使口渴的人没水喝。
恶棍们手段邪恶,
用阴谋诡计和谎言毁灭困苦的人,
即使穷人的诉求有理也是枉然。
高尚的人计划高尚的事,
在高尚的事上持之以恒。
生活安逸的妇女啊,
来听我的声音!
无忧无虑的女子啊,
要侧耳听我的言语!
10 无忧无虑的女子啊,
再过一年多,
你们必因恐惧而战抖。
那时,必没有葡萄可摘,
没有果子可收。
11 生活安逸的妇女啊,战抖吧!
无忧无虑的女子啊,颤栗吧!
你们要脱下衣服,
腰束麻布,
12 为美好的田地和硕果累累的葡萄树捶胸痛哭吧!
13 为我百姓那长满荆棘和蒺藜的土地,
为那曾经充满欢乐的城邑和家庭哀哭吧!
14 王宫必被遗弃,
繁荣的城邑必荒芜,
山冈和瞭望塔必永远成为野驴的乐园、羊群的草场。
15 等到圣灵从上面浇灌我们的时候,
旷野要变为沃野,
沃野上庄稼茂密如林。
16 那时,公平必充满旷野,
公义必遍布沃野。
17 公义必带来平安,
公义所结的果子是永远的和平与安宁。
18 我的子民必住在平安之地、
安稳之处、平静之所。
19 但冰雹必扫平森林,荡平城邑。
20 你们这些在河边撒种、自由地牧放牛驴的人有福了!