以西结书 19
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
哀歌
19 你当为以色列的领袖们唱哀歌, 2 说:
你的母亲在狮子中
是怎样的母狮呢?
它蹲伏在少壮狮子中,
养育小狮子。
3 它养大了其中一只小狮子,
成了少壮狮子,
学会抓食,
它就吃人。
4 列国听见了就把它逮住在他们的坑里,
用钩子拉它到埃及地去。
5 母狮见自己等候,
期望落空,
就从小狮子中取一只[a],
养为少壮狮子;
6 它在众狮子中徜徉,
长大成为少壮狮子,
学会抓食,
它就吃人。
7 它拆毁他们的宫殿[b],
使他们的城镇变为废墟;
因它咆哮的声音,
遍地和其中所充满的都荒废了。
8 于是四围列国
从各省前来攻击它,
把网撒在它身上,
把它逮住在他们的坑里。
9 他们又用钩子钩住它,把它放入笼中,
带到巴比伦王那里,
把它押进城堡,
以色列山上就不再听见它的声音。
10 你的母亲如葡萄树,
在葡萄园中[c],
栽于水边,因为水多,
就多结果子,多生枝子;
11 它长出坚固的枝干,
可作统治者的权杖。
这枝干高举在茂密的树枝中,
可见树身高大,枝子繁多。
12 但在烈怒中它被拔出,摔在地上;
东风吹干其果子,
那坚固的枝干因折断而枯干,
被火烧毁;
13 如今这葡萄树移植于旷野,
在干旱无水之地,
14 火从枝干中发出,
烧灭它的枝条和它的果子[d],
以致不再有坚固的枝干,
可作统治者的权杖。
这是哀伤之歌,成为一首哀歌。
以西结书 19
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
以色列的哀歌
19 “你要为以色列的首领唱哀歌, 2 说,
“‘你的母亲像什么?
她就像狮群中的母狮,
卧在雄壮的狮子中养育幼狮。
3 她养大一只幼狮,
使它成为雄壮的狮子。
它学会了捕食吃人。
4 列国的人知道后,
便设陷阱捉住它,
用钩子拉到埃及。
5 母狮盼着它回来,
眼见指望落空,
便又养育一头幼狮,
使它成为雄壮的狮子。
6 它出入狮群,
学会了捕食和吃人。
7 它夷平列国的堡垒,
使他们的城邑沦为废墟,
遍地都因它的咆哮而震惊。
8 于是,列国便从四面围攻它,
设网罗捕捉它。
它落入他们的陷阱。
9 他们用钩子钩住它,关进笼里,
解送到巴比伦王那里囚禁起来。
于是,在以色列的山岭上再也听不见他的吼声。
10 “‘你母亲像葡萄园中的一棵葡萄树,
栽在溪水旁,
枝繁叶茂,硕果累累,
因为水源充沛。
11 它的枝子粗壮,可作王的杖。
它的树干高大,直插云霄,
枝叶茂密,远远可见。
12 但它被愤怒地连根拔起,
抛在地上。
东风吹干了它的果实,
粗壮的枝干折断枯干,
被火焚烧。
13 现在,它被栽种在干旱的旷野。
14 但火从枝干蔓延,
烧毁了它的果实,
没有留下一根粗壮的枝干可作王的杖。’
“这是一首哀歌,也必用作哀歌。”
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.