Add parallel Print Page Options

聖殿附近的房間

42 他帶我出來往北,到外院,又帶我進入一個房間,一面對着空地,一面對着北邊的房子。 前面長一百肘,寬五十肘,有門向北; 對着內院那二十肘[a],又對着外院的石板地,在第三層樓有樓廊對着樓廊。 那些房間前有一條走道,寬十肘,往裏面有寬一肘的通道[b]。房門都向北。 房間因為樓廊佔掉一些地方,所以房子的上層比中下兩層窄。 房間分三層,卻不像外院的屋子用柱子支撐,而是從地面往上,所以一層比一層更窄。 外面有一道牆,長五十肘,在房間前面,與朝外院的房間平行。 靠着外院的房間長五十肘,看哪,朝聖殿的長一百肘。 這些房間下面的東邊有一個入口,從外院可由此進入; 10 其寬如院牆。朝東[c]也有房間,一面對着空地,一面對着房子。 11 這些房間前的通道與北邊房間的通道一樣;長、寬、出口、樣式和入口都相同。 12 在東邊通道的開端,正對着那道牆有門可以進入,與向南邊房間的門一樣。

13 他對我說:「面對空地南邊的房間和北邊的房間,都是聖的房間;親近耶和華的祭司當在那裏吃至聖的東西,也當在那裏存放至聖的東西,就是素祭、贖罪祭和贖愆祭,因此處為聖。 14 祭司進聖所,出來的時候,不可直接到外院,要在那裏放下他們供職的衣服,因為這是聖衣;要穿上別的衣服才可以到百姓所在之處。」

聖殿周圍的面積

15 他量完了內殿的大小,就帶我出朝東的門,去量院的四周圍。 16 他用丈量的蘆葦竿量東面,五百竿[d];又轉去 17 用丈量的蘆葦竿量北面,五百竿;又轉去 18 用丈量的蘆葦竿量南面,五百竿。 19 他又轉到西面,用丈量的蘆葦竿去量,五百竿。 20 他量四面,長五百,寬五百,四周圍有牆,為要分別聖與俗。

Footnotes

  1. 42.3 「那二十肘」:七十士譯本是「那些門」。
  2. 42.4 「往裏面…通道」:七十士譯本是「長一百肘」。
  3. 42.10 「東」:七十士譯本是「南」。
  4. 42.16 「竿」:七十士譯本是「肘」;下同。

祭司用的厢房

42 那人带我出了圣殿,向北来到外院的厢房,一排在空地对面,一排在北边的建筑物对面。 厢房长五十米,宽二十五米,有北门。 内院十米宽的空地和外院的铺石地对面有三层高的走廊彼此相对。 在两排厢房之间有一条五米宽、五十米长的通道,厢房的门都向北。 上层的厢房比下层和中层的窄,因为上层走廊占去较大的面积。 这建筑物不像外院那样有柱子,所以上层比中层和下层窄。 厢房旁边的外墙与厢房及外院平行,长二十五米。 靠近外院的厢房长二十五米,靠近圣殿的厢房则长五十米。 下层厢房的东面有一道门,可以从外院进入。

10 南面[a]的院墙有两排厢房,一排在空地对面,一排在南面的建筑物对面, 11 厢房前面有通道。这些厢房与北面的厢房一样,长宽相同,出入口和结构也一样。 12 厢房的东面通道的前端有一道门。

13 他对我说:“这些在南北两面对着圣殿空地的厢房都是圣洁的,供事奉耶和华的祭司在那里吃至圣的祭物,并放置素祭、赎罪祭和赎过祭,因为这是圣洁的地方。 14 祭司在圣所供职后,不可直接到外院,要先在这些厢房里脱下供职时所穿的圣衣,换上普通衣服,才可以到外面的百姓那里。”

15 他量完圣殿里面,便带我出了东门,量圣殿外围。 16 他用量竿量了东面,长二百五十米; 17 又量了北面,长二百五十米; 18 又量了南面,长二百五十米; 19 然后又去量西面,长二百五十米。 20 他量了圣殿四围的墙,长宽都是二百五十米,这墙是为了把圣地和俗地隔开。

Footnotes

  1. 42:10 南面”希伯来文是“东面”。