Add parallel Print Page Options

バビロンの神々

46 1-2 バビロンの偶像ベルとネボは、
牛の引く荷車に載せられ、遠くへ運ばれます。
ところが、牛はよろめき、荷車はひっくり返り、
造られた神々は地面に放り出されます。
自分が転げ落ちることさえ防げないのに、
彼らを拝んでいる者をクロスの手から、
救い出すことなどできるわけがありません。
「残ったすべてのイスラエル人よ、
わたしの言うことを聞け。
わたしはあなたがたを造り、
生まれる前から心にかけてきた。
あなたがたが生きている間、
年をとり、頭が白くなっても、
わたしはあなたがたの神となる。
わたしがあなたがたを造ったのだから、
あなたがたを背負い、救い出そう。
天と地にあるものの何を引き合いに出して、
わたしと比べようというのか。
わたしと等しい者を、だれか探すことができるか。
わたしを、金と銀を惜しげもなく使った偶像と
比べるつもりか。
あなたがたの金を奪って金細工人を雇う者は、
偶像を造り、ひれ伏して拝む。
彼らは偶像をかついで運び、下に置くが、
それはじっと立ったままで動けない。
どんなに祈っても答えがない。
拝む者を苦しみから救えない。

やましいところのある者よ、このことを忘れるな。

わたしがはっきり何度も、

将来何が起こるか告げてきたことを
忘れてはならない。
わたしだけが神であり、
わたしのような者はいない。
10 何が起こるかを教えることができるのは、
このわたしだけだ。
わたしの言ったことは、みなそのとおりになる。
心に決めたことはどんなことでも実行する。
11 東から猛禽を、遠い地からクロスを呼ぶ。
彼は来て、わたしが言っておいたことを行う。
わたしは、すると言ったことは必ず実行する。
12 強情でよこしまな者たち、
わたしの言うことを聞け。
13 わたしはあなたがたを救う。
遠い将来ではなく、今すぐに。
すでにあなたがたを救う準備は整った。
わたしは、わたしの栄光である
エルサレムとイスラエルを再建する。

Gods of Babylon

46 Bel(A) bows down, Nebo stoops low;
    their idols(B) are borne by beasts of burden.[a]
The images that are carried(C) about are burdensome,
    a burden for the weary.
They stoop and bow down together;
    unable to rescue the burden,
    they themselves go off into captivity.(D)

“Listen(E) to me, you descendants of Jacob,
    all the remnant(F) of the people of Israel,
you whom I have upheld since your birth,(G)
    and have carried(H) since you were born.(I)
Even to your old age and gray hairs(J)
    I am he,(K) I am he who will sustain you.
I have made you and I will carry you;
    I will sustain(L) you and I will rescue you.

“With whom will you compare me or count me equal?
    To whom will you liken me that we may be compared?(M)
Some pour out gold from their bags
    and weigh out silver on the scales;
they hire a goldsmith(N) to make it into a god,
    and they bow down and worship it.(O)
They lift it to their shoulders and carry(P) it;
    they set it up in its place, and there it stands.
    From that spot it cannot move.(Q)
Even though someone cries out to it, it cannot answer;(R)
    it cannot save(S) them from their troubles.

“Remember(T) this, keep it in mind,
    take it to heart, you rebels.(U)
Remember the former things,(V) those of long ago;(W)
    I am God, and there is no other;
    I am God, and there is none like me.(X)
10 I make known the end from the beginning,(Y)
    from ancient times,(Z) what is still to come.(AA)
I say, ‘My purpose will stand,(AB)
    and I will do all that I please.’
11 From the east I summon(AC) a bird of prey;(AD)
    from a far-off land, a man to fulfill my purpose.
What I have said, that I will bring about;
    what I have planned,(AE) that I will do.(AF)
12 Listen(AG) to me, you stubborn-hearted,(AH)
    you who are now far from my righteousness.(AI)
13 I am bringing my righteousness(AJ) near,
    it is not far away;
    and my salvation(AK) will not be delayed.
I will grant salvation to Zion,(AL)
    my splendor(AM) to Israel.

Footnotes

  1. Isaiah 46:1 Or are but beasts and cattle