Add parallel Print Page Options

ユダの王のウジヤ、ヨタム、アハズ、ヒゼキヤの時代に、アモツの子イザヤに幻の中で神から与えられたことば。その中で、神はイザヤに、ユダ王国と首都エルサレムがどうなるかを示しました。

イスラエルの反逆

天も地も、耳をすまして主の告げることばを聞きなさい。
「長い間かけて育て、世話をしてきた子どもたちが
わたしに逆らった。
犬や猫でさえ飼い主の顔を覚えていて、
その恩に感謝するというのに、
わたしの民イスラエルは違う。
どんなに尽くしても、知らん顔なのだ。
なんと罪深い民だろう。
罪の重さに耐えかね、前かがみで歩いている。
彼らの先祖も悪い者だった。
彼らは生まれながらの悪人で、
わたしに背き、わたしをさげすんだ。
自分から、わたしの助けを断わったのだ。
5-6 ああ、わたしの民よ。
おまえたちはもう十分に罰を受けたではないか。
それなのになぜ、なおもわたしに
むちで打たれようとするのか。
いつまでも反逆するつもりか。
からだ全部が病気にかかり、弱り果て、
今にも倒れそうではないか。
全身切り傷と打ち身だらけで、
傷口はひどく化膿している。
しかも、薬はおろか包帯も巻いてもらえない。
国は荒れ放題、町々は焼け落ちた。
外国人がおまえたちの見ている前で、
目につく物を手当たりしだい破壊し、略奪している。
しかし、おまえたちは取り残され、
ただ呆然と眺めるだけだ。
収穫期の終わったあとの番小屋、
荒れた畑の掘っ立て小屋のように、
だれからも捨て置かれている。」

もし天の軍勢の主が介入して、
わずかに生き残った私たちを救ってくれなかったら、
私たちはソドムやゴモラ(悪行のために神に滅ぼされた町)の住民のように
全滅していただろう。
10 さあ、聞きなさい。ソドムとゴモラのような
イスラエルの指導者と住民ども。
主が語ることを聞きなさい。
11 「おまえたちのいけにえなど、もううんざりだ。
これ以上わたしのところへ持って来るな。
丸々太った子羊もいらない。
おまえたちの供え物からしたたる血など見たくもない。
12-13 罪を悔いていない者のいけにえなど欲しくもない。
おまえたちのたく香は、
匂いをかぐだけで胸がむかつく。
新月や安息日の儀式、
それに、おまえたちが最もおごそかな行事だという
特別の断食も、すべてまやかしだ。
これ以上、そんなものにわずらわされたくない。
14 わたしは嫌気がさしている。
見ただけでも気分が悪くなるのだ。
15 これからは、手を天に差し伸べて祈っても無駄だ。
目を閉じ、耳をふさぐ。
どんなに祈っても、わたしは聞かない。
おまえたちの手は人殺しの手で、
罪のない犠牲者の血がこびりついているからだ。
16 身を洗いきよめなさい。
もうこれ以上、
悪い行いをわたしに見せるな。
悪の道ときっぱり縁を切るのだ。
17 正しいことに打ち込み、貧しい人やみなしご、
気の毒な未亡人を助け、人並みに扱いなさい。」

18 主はこうも告げます。
「さあ、語り合おう。
おまえたちの罪のしみがどんなに頑固でも、
わたしはそれをきれいにし、
降ったばかりの雪のように真っ白にする。
たとい紅のような真っ赤なしみでも、
羊毛のように白くする。
19 喜んでわたしの助けを求め、
わたしに従いさえすれば、
おまえたちを富む者にしよう。
20 だが、わたしに背き、
言うことを聞かないままでいるなら、
おまえたちは敵の手にかかって殺される。
主であるわたしがこう言うのだ。
21 エルサレムよ。
一度はわたしの貞淑な妻であったおまえが、
今では娼婦になり下がり、
ほかの神々に夢中になっている。
一度は『紳士の都』と呼ばれたのに、
今では人殺しのならず者だ。
22 以前は、混じり物のない銀のようだったのに、
今では安っぽい金属が混ざっている。
以前は純粋そのものだったのに、
今では混ざりもののぶどう酒のようになってしまった。
23 指導者たちは謀反人、どろぼうの仲間で、
だれもかれもわいろを取り、
未亡人やみなしごの肩をもたない。」

24 だからイスラエルの全能の神よ、
天の軍勢の主は告げます。
「わたしは、敵となったおまえに怒りをぶちまける。
25 この手でおまえを溶鉱炉にぶち込み、溶かし、
金かすを取り除く。
26 こうしていつか、以前いたような
りっぱな裁判官や助言者たちを与えよう。
そうすれば、エルサレムはまた
『正義の都』『忠実な町』と呼ばれるようになる。

27 神のもとに帰る正しい者は罪を免れる。

28 だが罪人は、最後の一人まで滅び去る。

わたしのところへ来ようとしないからだ。
29 おまえたちは恥ずかしくてたまらなくなる。
おまえたちにとって神聖だった樫の木立で、
偶像にいけにえをささげた時を思って赤面する。
30 まるで枯れ木か水のなくなった庭園のように、
見る影もなくなる。
31 勇士も燃えるわらのように姿を消す。
悪の火花がわらに燃えつき、
いったん燃え上がったらだれも消せない。」

The vision(A) concerning Judah and Jerusalem(B) that Isaiah son of Amoz saw(C) during the reigns of Uzziah,(D) Jotham,(E) Ahaz(F) and Hezekiah,(G) kings of Judah.

A Rebellious Nation

Hear me, you heavens! Listen, earth!(H)
    For the Lord has spoken:(I)
“I reared children(J) and brought them up,
    but they have rebelled(K) against me.
The ox knows(L) its master,
    the donkey its owner’s manger,(M)
but Israel does not know,(N)
    my people do not understand.(O)

Woe to the sinful nation,
    a people whose guilt is great,(P)
a brood of evildoers,(Q)
    children given to corruption!(R)
They have forsaken(S) the Lord;
    they have spurned the Holy One(T) of Israel
    and turned their backs(U) on him.

Why should you be beaten(V) anymore?
    Why do you persist(W) in rebellion?(X)
Your whole head is injured,
    your whole heart(Y) afflicted.(Z)
From the sole of your foot to the top of your head(AA)
    there is no soundness(AB)
only wounds and welts(AC)
    and open sores,
not cleansed or bandaged(AD)
    or soothed with olive oil.(AE)

Your country is desolate,(AF)
    your cities burned with fire;(AG)
your fields are being stripped by foreigners(AH)
    right before you,
    laid waste as when overthrown by strangers.(AI)
Daughter Zion(AJ) is left(AK)
    like a shelter in a vineyard,
like a hut(AL) in a cucumber field,
    like a city under siege.
Unless the Lord Almighty
    had left us some survivors,(AM)
we would have become like Sodom,
    we would have been like Gomorrah.(AN)

10 Hear the word of the Lord,(AO)
    you rulers of Sodom;(AP)
listen to the instruction(AQ) of our God,
    you people of Gomorrah!(AR)
11 “The multitude of your sacrifices—
    what are they to me?” says the Lord.
“I have more than enough of burnt offerings,
    of rams and the fat of fattened animals;(AS)
I have no pleasure(AT)
    in the blood of bulls(AU) and lambs and goats.(AV)
12 When you come to appear before me,
    who has asked this of you,(AW)
    this trampling of my courts?
13 Stop bringing meaningless offerings!(AX)
    Your incense(AY) is detestable(AZ) to me.
New Moons,(BA) Sabbaths and convocations(BB)
    I cannot bear your worthless assemblies.
14 Your New Moon(BC) feasts and your appointed festivals(BD)
    I hate with all my being.(BE)
They have become a burden to me;(BF)
    I am weary(BG) of bearing them.
15 When you spread out your hands(BH) in prayer,
    I hide(BI) my eyes from you;
even when you offer many prayers,
    I am not listening.(BJ)

Your hands(BK) are full of blood!(BL)

16 Wash(BM) and make yourselves clean.
    Take your evil deeds out of my sight;(BN)
    stop doing wrong.(BO)
17 Learn to do right;(BP) seek justice.(BQ)
    Defend the oppressed.[a](BR)
Take up the cause of the fatherless;(BS)
    plead the case of the widow.(BT)

18 “Come now, let us settle the matter,”(BU)
    says the Lord.
“Though your sins are like scarlet,
    they shall be as white as snow;(BV)
though they are red as crimson,
    they shall be like wool.(BW)
19 If you are willing and obedient,(BX)
    you will eat the good things of the land;(BY)
20 but if you resist and rebel,(BZ)
    you will be devoured by the sword.”(CA)
For the mouth of the Lord has spoken.(CB)

21 See how the faithful city
    has become a prostitute!(CC)
She once was full of justice;
    righteousness(CD) used to dwell in her—
    but now murderers!(CE)
22 Your silver has become dross,(CF)
    your choice wine is diluted with water.
23 Your rulers are rebels,(CG)
    partners with thieves;(CH)
they all love bribes(CI)
    and chase after gifts.
They do not defend the cause of the fatherless;
    the widow’s case does not come before them.(CJ)

24 Therefore the Lord, the Lord Almighty,
    the Mighty One(CK) of Israel, declares:
“Ah! I will vent my wrath on my foes
    and avenge(CL) myself on my enemies.(CM)
25 I will turn my hand against you;[b](CN)
    I will thoroughly purge(CO) away your dross(CP)
    and remove all your impurities.(CQ)
26 I will restore your leaders as in days of old,(CR)
    your rulers as at the beginning.
Afterward you will be called(CS)
    the City of Righteousness,(CT)
    the Faithful City.(CU)

27 Zion will be delivered with justice,
    her penitent(CV) ones with righteousness.(CW)
28 But rebels and sinners(CX) will both be broken,
    and those who forsake(CY) the Lord will perish.(CZ)

29 “You will be ashamed(DA) because of the sacred oaks(DB)
    in which you have delighted;
you will be disgraced because of the gardens(DC)
    that you have chosen.
30 You will be like an oak with fading leaves,(DD)
    like a garden without water.
31 The mighty man will become tinder
    and his work a spark;
both will burn together,
    with no one to quench the fire.(DE)

Footnotes

  1. Isaiah 1:17 Or justice. / Correct the oppressor
  2. Isaiah 1:25 That is, against Jerusalem

The vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.

Hear, O heavens, and give ear, O earth: for the Lord hath spoken, I have nourished and brought up children, and they have rebelled against me.

The ox knoweth his owner, and the ass his master's crib: but Israel doth not know, my people doth not consider.

Ah sinful nation, a people laden with iniquity, a seed of evildoers, children that are corrupters: they have forsaken the Lord, they have provoked the Holy One of Israel unto anger, they are gone away backward.

Why should ye be stricken any more? ye will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint.

From the sole of the foot even unto the head there is no soundness in it; but wounds, and bruises, and putrifying sores: they have not been closed, neither bound up, neither mollified with ointment.

Your country is desolate, your cities are burned with fire: your land, strangers devour it in your presence, and it is desolate, as overthrown by strangers.

And the daughter of Zion is left as a cottage in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city.

Except the Lord of hosts had left unto us a very small remnant, we should have been as Sodom, and we should have been like unto Gomorrah.

10 Hear the word of the Lord, ye rulers of Sodom; give ear unto the law of our God, ye people of Gomorrah.

11 To what purpose is the multitude of your sacrifices unto me? saith the Lord: I am full of the burnt offerings of rams, and the fat of fed beasts; and I delight not in the blood of bullocks, or of lambs, or of he goats.

12 When ye come to appear before me, who hath required this at your hand, to tread my courts?

13 Bring no more vain oblations; incense is an abomination unto me; the new moons and sabbaths, the calling of assemblies, I cannot away with; it is iniquity, even the solemn meeting.

14 Your new moons and your appointed feasts my soul hateth: they are a trouble unto me; I am weary to bear them.

15 And when ye spread forth your hands, I will hide mine eyes from you: yea, when ye make many prayers, I will not hear: your hands are full of blood.

16 Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil;

17 Learn to do well; seek judgment, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow.

18 Come now, and let us reason together, saith the Lord: though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool.

19 If ye be willing and obedient, ye shall eat the good of the land:

20 But if ye refuse and rebel, ye shall be devoured with the sword: for the mouth of the Lord hath spoken it.

21 How is the faithful city become an harlot! it was full of judgment; righteousness lodged in it; but now murderers.

22 Thy silver is become dross, thy wine mixed with water:

23 Thy princes are rebellious, and companions of thieves: every one loveth gifts, and followeth after rewards: they judge not the fatherless, neither doth the cause of the widow come unto them.

24 Therefore saith the Lord, the Lord of hosts, the mighty One of Israel, Ah, I will ease me of mine adversaries, and avenge me of mine enemies:

25 And I will turn my hand upon thee, and purely purge away thy dross, and take away all thy tin:

26 And I will restore thy judges as at the first, and thy counsellors as at the beginning: afterward thou shalt be called, The city of righteousness, the faithful city.

27 Zion shall be redeemed with judgment, and her converts with righteousness.

28 And the destruction of the transgressors and of the sinners shall be together, and they that forsake the Lord shall be consumed.

29 For they shall be ashamed of the oaks which ye have desired, and ye shall be confounded for the gardens that ye have chosen.

30 For ye shall be as an oak whose leaf fadeth, and as a garden that hath no water.

31 And the strong shall be as tow, and the maker of it as a spark, and they shall both burn together, and none shall quench them.