Add parallel Print Page Options

यहोवा कइँती लउटि आवइ क प्रतिफल

“आवा, हम यहोवा कइँती लउटि आइ।
    जदपि उ हमका टुका मँ चीड़ दिहेस ह, किन्तु उ हमका चंगा करी।
    जिस तरह उ हमका चोट किहेस, उहइ तरह उ हमार घावन पइ मरहम भी लगाई।
दुइ दिना मँ उ हमार जिन्नगी वापिस देइ सकत ह।
    तीसरे दिन उ हमका आपन गोड़ मँ खड़ा करी,
    तउ हम ओकर मोजूदगी मँ रहब।
आवा, ओका परमेस्सर क रूप मँ स्वीकार करा;
    आवा, उ सबइ करी जेसे हम यहोवा स्वीकार कइ सकत हीं।
ओकर आवइ ओतॅना ही निहचइ ह जेतॅना कि भोर क आवइ।
    ओकर आवइ ओतना ही निहचय अहा जेतॅना क जाड़ा क बोछार।
अवस्य ही उ वइसे ही आई जइसे कि
    बसंत क बर्खा आवति अहइ जउन धरती क सींच देत ह।”

लोग सच्चा नाहीं अहइँ

“हे एप्रैम, तोहार संग मोका का करइ चाही?
    हे यहूदा, तोहरे संग मोका का करइ चाही?
तोहार पिरेम ऍतना तेजी स गुजर गएन जइसा भिंसारे क कोहरा
    अउर भिंसारे क ओस तेजी स खत्म होइ जात ह।
मइँ नबियन क प्रयोग किहेउँ
    अउर मनइयन बरे नेम बनाइ दिहेउँ।
मोरे आदेस पइ मनइयन क कतल कीन्ह गवा
    मुला इ सबइ फइसलन स भली बातन पइदा होइहीं।
मोका विस्सासी पिरेम खुस करइ सकत ह,
    बलियन नाहीं
जब लोग मोका परमेस्सर क रूप मँ जानत ह
    तउ इ मोका होमबलि स जियादा आनन्दित करत ह।
उ जगह पइ जउन आदम कहलावत अहइ उ पचे करार तोड़ दिहस।
    उ भुइँया मँ उ पचे मोरे बरे अबिस्सासी रहेन।
गिलाद ओन लोगन क नगरी अहइ जउन पाप किया करत हीं।
    हुआँ क लोग चालबाज अहइँ अउर उ पचे अउरन क हत्या करत हीं।
याजक लोग भयानक अपराध किहेन।
    डाकूअन क दल जइसा कउने पइ हमला करइ बरे घात मँ छुपा रहत हीं।
लटेरन क जइसा उ पचे
    सकेम लोगन क राहे पइ हत्या किहेन।
10 मइँ इस्राएल क मन्दिर मँ घृणित बात क लखेउँ ह।
उहइ जगह पइ एप्रैम रण्डीबाजी किहेन
    अउर इस्राएल आपन क अपवित्तर किहेस।
11 हे यहूदा, तोहार बरे भी फइसला क
    एक दिन तय कीन्ह ग अहइ।

Israel Unrepentant

“Come, let us return(A) to the Lord.
He has torn us to pieces(B)
    but he will heal us;(C)
he has injured us
    but he will bind up our wounds.(D)
After two days he will revive us;(E)
    on the third day(F) he will restore(G) us,
    that we may live in his presence.
Let us acknowledge the Lord;
    let us press on to acknowledge him.
As surely as the sun rises,
    he will appear;
he will come to us like the winter rains,(H)
    like the spring rains that water the earth.(I)

“What can I do with you, Ephraim?(J)
    What can I do with you, Judah?
Your love is like the morning mist,
    like the early dew that disappears.(K)
Therefore I cut you in pieces with my prophets,
    I killed you with the words of my mouth(L)
    then my judgments go forth like the sun.[a](M)
For I desire mercy, not sacrifice,(N)
    and acknowledgment(O) of God rather than burnt offerings.(P)
As at Adam,[b] they have broken the covenant;(Q)
    they were unfaithful(R) to me there.
Gilead is a city of evildoers,(S)
    stained with footprints of blood.
As marauders lie in ambush for a victim,(T)
    so do bands of priests;
they murder(U) on the road to Shechem,
    carrying out their wicked schemes.(V)
10 I have seen a horrible(W) thing in Israel:
    There Ephraim is given to prostitution,
    Israel is defiled.(X)

11 “Also for you, Judah,
    a harvest(Y) is appointed.

“Whenever I would restore the fortunes(Z) of my people,

Footnotes

  1. Hosea 6:5 The meaning of the Hebrew for this line is uncertain.
  2. Hosea 6:7 Or Like Adam; or Like human beings