Add parallel Print Page Options

परमेस्सर यहोसू क इस्राएल क अगुअइ करइ बोलावत ह

मूसा यहोवा क सेवक रहा। नून क पूत यहोसू मूसा क सहायक रहा। मूसा क मनइ क पाछे यहोवा यहोसू स बातन किहस। यहोवा यहोसू स कहेस, “मोर सेवक मूसा मर गवा। अब इ सबइ लोग अउर तू यरदन नदी क पार जा। तू पचन्क उ भुइँया मँ जाइ चाही जेका मइँ इस्राएल क लोगन क यानी तू पचन्क दइ देत अहउँ। मइँ मूसा क इ वचन दिहे रहेउँ कि इ भुइँया मइँ तू पचन्क देब। ऍह बरे मइँ तू पचन्क उ हर एक पहँटा देब, जउन कउने ठउरे पइ भी तू जाब्या। इ भुइयाँ अउर रेगिस्तानी भुइँया लोबानोन स लइके फरात नदी तलक, हित्तियन क पूरी भुइँया अउर हिआँ स लइके पच्छिम मँ भूमध्य सागर तलक क भुइँया तोहार इलाके क अन्दर तलक होइ। मइँ मूसा क संग रहेउँ अउर मइँ उहइ तरह तोहरे संग रहब। तोहरे पूरी जिन्नगी मँ, तू पचन्क कउनो भी मनई तोस स खिलाफ करइ मँ समरथ नाहीं होइ। मइँ तू पचन्क छोड़ब नाहीं। मइँ कबहु तू पचन्क दूर नाहीं होब।

“यहोसू, तू पचन्क मजबूत अउ हिम्मती होइ चाही। तोहका, इ मनइयन क अगुआ होइ चाही उ जइसे पचे आपन भुइँया लइ सकइँ। इ उहइ भुइँया बाटइ जेका मइँ ओनका देइ क ओनके पुरखन क वचन दिहे रहेउँ। मुला तू पचन्क मजबूत अउ हिम्मती रहइ क होइ। तू पचन्क ओन आदेसन क मानब निहचय क संग करइ चाही, जेनका मोर सेवक मूसा तू पचन्क दिहस ह। दाहिने या बाए कइती मत मुड़ा, तउ तू जउन कछू करब्या ओहमाँ सफल होब्या। व्यवस्था क इ किताब हमेसा तोहरे दिमाग मँ होइ चाही। इ किताब क सावधानी स दिन-रात पढ़ब, ताकि तू हर उ कछू जउन एहमाँ लिखा भवा अहइ कइ सकब्या। अगर तू इ करब्या, तउ तू बुदिधमान बनब्या अउर जउन कछू करब्या ओहमाँ सफल होब्या। याद राखा, कि मइँ तोहका मजबूत अउ हिम्मती बना रहइ क हुकुम दिहे रहेउँ। ऍह बरे कबहुँ जिन डेराअ, काहेकि तोहार परमेस्सर यहोवा तोहरे संग सबहिं जगह रही, जहाँ कहूँ तू जाब्या।”

यहोसू क कार्य निर्वहण

10 ऍह बरे यहोसू लोगन क प्रमुखन क आदेस दिहस। उ कहेस, 11 “डेरा स होइके जा अउर लोगन क तइयार होइ क कहा। लोगन स कहा, ‘कछू खइया क तइयार कइ लेइँ। अबहिं स तीन दिना पाछे, हम पचे यरदन नदी पार करब। हम पचे जाब अउ उ भुइँया क आपन कब्जा मँ लेब जेका परमेस्सर यहोवा तोहका दइ देत ह।’”

12 तब यहोसू रूबेन अउ गाद क परिवार समूहन स, अउ मनस्से क आधे परिवार समूह स बतियान। यहोसू कहेस, 13-14 “ओका याद राखा, जउन यहोवा क सेवक मूसा तू सबन स कहे रहा। उ कहे रहा कि परमेस्सर, तोहार यहोवा तू पचन्क आराम अउर सांति क ठउर देइ। उ इ भुइँया क तू पचन्क देइ। तोहार पचन्क पत्नियन, तोहार पचन्क गदेलन अउ तोहार पचन्क जनावरन इ भुइँया मँ रहि सकत हीं। मुला तोहार पचन्क जोधा लोग तोहरे पचन्क भइयन क संग यरदन नदी क जरुर पार करिहीं। तू पचन्क जुद्ध बरे तइयार रहइ चाही अउ आपन भुइँया लेइ मँ आपन भइयन क मदद करइ चाही। 15 यहोवा तू पचन्क आराम देइ क एक जगह दिहेस बाटइ, अउर उ तोहरे पचन्क भइयन बरे वइसा ही करी। मुला तू पचन्क आपन भइयन क मदद बरे तब तलक करइ चाही जब तलक उ पचे उ भुइँया क नाहीं लइ लेतेन जेका यहोवा, तोहार परमेस्सर ओनका दइ देत अहइ। तब तू पचे यरदन नदी क पूरब आपन भुइँया मँ लउटि सकत ह। उहइ उ भुइँया अहइ जेका यहोवा क सेवक मूसा तू पचन्क दिहे रहा।”

16 तब मनइयन यहोसू क जवाब दिहेन, “जउन भी करइ बरे तू हुँकुम देब्या, हम पचे करब। जउने जगह पइ तू पठउब्या, हम पचे जाब! 17 हम पचे पूरी तरह मूसा क हुकुम माना ह। उहइ तरह हम पचे सब मानब जउन तू कहब्या। हम पचे यहोवा स सिरिफ एक बात चाहित ह। हम पचे परमेस्सर यहोवा स इहइ माँग करित ह कि उ तोहरे संग वइसा ही रहइ जइसेन ही उ मूसा क संग रहा। 18 तब, कउनो व्यक्ति तोहार हुकुम मानइ स इन्कार करत ह या कउनो मनई तोहरे खिलाफ खड़ा होत ह, तब उ मारी डावा जाइ। सिरिफ मजबूत अउ हिम्मती रहा!”

Joshua Installed as Leader

After the death of Moses the servant of the Lord,(A) the Lord said to Joshua(B) son of Nun, Moses’ aide: “Moses my servant is dead. Now then, you and all these people, get ready to cross the Jordan River(C) into the land(D) I am about to give to them(E)—to the Israelites. I will give you every place where you set your foot,(F) as I promised Moses.(G) Your territory will extend from the desert to Lebanon,(H) and from the great river, the Euphrates(I)—all the Hittite(J) country—to the Mediterranean Sea in the west.(K) No one will be able to stand against you(L) all the days of your life. As I was with(M) Moses, so I will be with you; I will never leave you nor forsake(N) you. Be strong(O) and courageous,(P) because you will lead these people to inherit the land I swore to their ancestors(Q) to give them.

“Be strong and very courageous. Be careful to obey(R) all the law(S) my servant Moses(T) gave you; do not turn from it to the right or to the left,(U) that you may be successful wherever you go.(V) Keep this Book of the Law(W) always on your lips;(X) meditate(Y) on it day and night, so that you may be careful to do everything written in it. Then you will be prosperous and successful.(Z) Have I not commanded you? Be strong and courageous. Do not be afraid;(AA) do not be discouraged,(AB) for the Lord your God will be with you wherever you go.”(AC)

10 So Joshua ordered the officers of the people:(AD) 11 “Go through the camp(AE) and tell the people, ‘Get your provisions(AF) ready. Three days(AG) from now you will cross the Jordan(AH) here to go in and take possession(AI) of the land the Lord your God is giving you for your own.’”

12 But to the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh,(AJ) Joshua said, 13 “Remember the command that Moses the servant of the Lord gave you after he said, ‘The Lord your God will give you rest(AK) by giving you this land.’ 14 Your wives,(AL) your children and your livestock may stay in the land(AM) that Moses gave you east of the Jordan, but all your fighting men, ready for battle,(AN) must cross over ahead of your fellow Israelites.(AO) You are to help them 15 until the Lord gives them rest, as he has done for you, and until they too have taken possession of the land the Lord your God is giving them. After that, you may go back and occupy your own land, which Moses the servant of the Lord gave you east of the Jordan toward the sunrise.”(AP)

16 Then they answered Joshua, “Whatever you have commanded us we will do, and wherever you send us we will go.(AQ) 17 Just as we fully obeyed Moses, so we will obey you.(AR) Only may the Lord your God be with you as he was with Moses. 18 Whoever rebels against your word and does not obey(AS) it, whatever you may command them, will be put to death. Only be strong and courageous!(AT)