Add parallel Print Page Options

संगीत निर्देसक बरे “नास जिन करा” नाउँ क धुन पइ उ समइ क दाऊद क एक कलात्मक जब उ साऊल स पराइके गुफा मँ जाइके लुकान रहा।

हे परमेस्सर, मोह पइ करुणा करा।
    मोह पइ दयालु ह्वा काहेकि मोरे मनवा क आस्था तोहमाँ बाटइ।
मइँ तोहरे लगे तोहार ओट पावइ क आवा हउँ।
    जब तलक संकट दूर न होइ।
मइँ सर्वोच्च परमेस्सर क मदद बरे बुलाएउँ।
    उ मोर पूरी तरह धियान रखत ह।
उ सरग स मोरे बरे मदद पठवत ह अउ मोका बचाइ लेत ह।
    जउन लोग मोका सतावा करत हीं।
परमेस्सर आपन सच्चा पिरेम
    अउर विस्सासी मोह पइ देखाँवत ह।

मोर दुस्मनन मोका चारिहुँ कइँती स घेरि लिहन ह।
    मोर प्राण संकट मँ अहइँ।
उ पचे अइसेन अहइँ, जइसे नर भच्छी सिंह
    अउर ओनकर तेज दाँत भालन अउ तीर स
    अउर ओनकर जीभ तेज तरवार क जइसी अहइ।

हे परमेस्सर, तू महान अहा।
    तोहार महिमा धरती पइ छाई बाटइ, जउन अकासे स ऊँच अहइ।
मोर दुस्मनन मोरे बरे जाल फइलाएन ह।
    मोका फँसावइ क उ पचे जतन करत अहइँ।
उ पचे मोरे बरे गहिर गड़हा खोदे अहइँ,
    कि मइँ ओहमाँ गिरि जाउँ।

मुला परमेस्सर मोर रच्छा करी।
    मोर भरोसा अहइ, कि उ मोरे हिम्मत क बनाए रक्खी।
    मइँ ओकर जस गाथा क गावा करब।
मोर मन खड़ा ह्वा!
    ओ सितारो अउ वीणाओ, बजब सुरू करा!
    आवा, हम मिलिके भिन्सारे क जगाइ।
हे मोरे सुआमी, हर कउनो बरे, मइँ तोहार जस गावत हउँ।
    मइँ तोहार जस गाथा हर रास्ट्र क सुनावत हउँ।
10 हे परमेस्सर तोहार बिस्ससनीय पिरेम सरगे स ऊँचा अहइ।
    तोहार बिस्ससी ओतॅना ऊँचा अहइ जेतॅना आकास।
11 हे परमेस्सर तू सरगे स ऊँच अहइ,
    तोहार महिमा समूचइ धरती पइ छाइ जाइ।

Psalm 57[a](A)

For the director of music. To the tune of “Do Not Destroy.” Of David. A miktam.[b] When he had fled from Saul into the cave.(B)

Have mercy on me, my God, have mercy on me,
    for in you I take refuge.(C)
I will take refuge in the shadow of your wings(D)
    until the disaster has passed.(E)

I cry out to God Most High,
    to God, who vindicates me.(F)
He sends from heaven and saves me,(G)
    rebuking those who hotly pursue me—[c](H)
    God sends forth his love and his faithfulness.(I)

I am in the midst of lions;(J)
    I am forced to dwell among ravenous beasts—
men whose teeth are spears and arrows,
    whose tongues are sharp swords.(K)

Be exalted, O God, above the heavens;
    let your glory be over all the earth.(L)

They spread a net for my feet(M)
    I was bowed down(N) in distress.
They dug a pit(O) in my path—
    but they have fallen into it themselves.(P)

My heart, O God, is steadfast,
    my heart is steadfast;(Q)
    I will sing and make music.
Awake, my soul!
    Awake, harp and lyre!(R)
    I will awaken the dawn.

I will praise you, Lord, among the nations;
    I will sing of you among the peoples.
10 For great is your love, reaching to the heavens;
    your faithfulness reaches to the skies.(S)

11 Be exalted, O God, above the heavens;(T)
    let your glory be over all the earth.(U)

Footnotes

  1. Psalm 57:1 In Hebrew texts 57:1-11 is numbered 57:2-12.
  2. Psalm 57:1 Title: Probably a literary or musical term
  3. Psalm 57:3 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 6.