Add parallel Print Page Options

خدا کے لئے ایک ستائشی نغمہ

26 اس وقت یہوداہ کے لوگ یہ گیت گائیں گے :

ہم لوگوں کا ایک مستحکم شہر ہے۔
    خدا ہم لوگوں کا نجات دہندہ ہم لوگوں کو مضبوط دیواریں اور حفاظت عطا کیا ہے۔
اس کے دروازوں کو کھو لو
    تاکہ وہ قومیں جو اچھے کام کرتی ہیں اور خدا وند کی وفادار ہیں داخل ہو سکیں۔
اے خدا وند تو انکو حقیقی خوشی عطا کرتا ہے
    جو تجھ پر بھروسہ کرتے ہیں
    اور وہ جوتجھ پر مضبوطی سے جانثار ہے۔
خدا وند پر ہمیشہ بھروسہ رکھو
    کیوں کہ خدا وند ہم لوگوں کی ابدی چٹان ہے۔
لیکن مغرور شہر کو خدا وند جھکا دیگا
    اور وہاں کے باشندوں کو وہ سزا دیگا۔
خدا وند اس اونچے بسے شہر کو
    زمین پر گرا دیگا۔
تب غریب اور مسکین شہر کے کھنڈروں کو اپنے پیروں تلے روندیں گے۔
راستباز لوگوں کی راہ
    سیدھی اور سچی ہے۔
اے خدا تو راستباز لوگوں کی راہ کو
    آسان اور سیدھی بنا۔
اے خدا وند ہم لوگ تیرے منصفانہ فیصلوں کا تمام لوگوں میں ظا ہر ہوجانے کے لئے انتظارکر رہے ہیں۔
    ہماری جان تجھے اور تیرا نام یاد رکھنا چاہتی ہے۔
میری روح رات بھر تیرے ساتھ رہنا چاہتی ہے
    اور میری روح صبح سویرے تجھے تلاش کرتی ہے۔
جب زمین پر تیرا فیصلہ آئے گا
    تو دنیا سچائی سے رہنا سیکھے گے۔
10 اگر تم صرف شریروں پر رحم دکھا تے ر ہو تو
    وہ کبھی بھی اچھا عمل نہیں کرے گا۔
شریر چاہے صادقوں کے بیچ میں رہے ، لیکن وہ تب بھی برا عمل کرتا رہے گا۔
    شریر خدا وند کی عظمت کو پہچا ننے سے انکار کریگا۔
11 اے خدا وند ان لوگوں کو سزا دینے کے لئے تیرا ہاتھ بلند ہو چکا ہے۔
    لیکن وہ نہیں دیکھتے ہیں۔
تو اپنی شفقت جو تو اپنے لوگوں کے لئے رکھتا ہے ان لوگوں کو دکھا
    تا کہ وہ اپنے آپ میں شرمندہ ہونگے۔
    ہاں، اپنے دشمنوں کو تباہ کردے اس آگ سے جسے تو ان لوگوں کے لئے تیار رکھا ہے۔
12 اے خدا وند! ہم کو کامیابی تیرے ہی سبب ملی ہے
    اس لئے مہربانی کر کے ہمیں سلامتی بخش۔

خدا وند کا اپنے لوگوں کو نئی زندگی دینا

13 اے خدا وند! ہمارا خدا ، پہلے ہم پر دوسرے حاکم حکو مت کرتے تھے
    لیکن ہم نے صرف تیرے نام کی ہی تعریف کی۔
14 مردہ زندہ نہیں ہو تے ہیں،
    بھوت موت سے جی نہیں اٹھتے ہیں۔
اس لئے ہم لوگوں کے دشمنوں کو سزا دے اور انہیں تباہ کردے
    اور انکے سارے نام و نشان مٹا دے۔
15 اے خدا وند ، ہماری قوموں کو بڑھا۔
    ہماری قوموں کو بڑھا۔ تیری عزت و احترام ہو۔
    تو ملک کی سرحدوں کو بڑھا دے۔
16 اے خدا وند ہم لوگوں نے
    مصیبت میں تجھے یاد کیا۔
اے خدا وند جب تو نے ہماری اصلاح کی
    تو ہم سخت تکلیف سے چلائے۔
17 اے خدا وند ، تیری بارگاہ میں ہم تیری وجہ سے
    اس حاملہ عورت کی مانند ہو گئے جو بچہ کو جنم دینے والی ہے۔
    اور چکر کھا تی ہے اور درد سے چلا تی ہے۔
18 ہم حاملہ ہوئے ہم دردزہ جھیلے
    لیکن ہم لوگوں نے ہوا کو جنم دیا۔
ہم لوگوں نے نہ تو اس زمین پر نجات لیکر آئے
    اور نہ ہی دنیا کے نئے باشندوں کو جنم دیا۔
19 خدا وند فرماتا ہے ،
“تیرے مرے ہوئے لوگوں کو
    پھر سے زندگی ملے گی۔
میرے لوگوں کی لاشیں
    موت سے جی اٹھیں گی۔
اے مرے ہوئے لوگو!
    دھول سے اٹھو اور خوش ہو جاؤ۔
شبنم کی بوندیں جو تم کوڈھانک لیتی ہیں
    صبح کی شبنم کی مانند ہے۔
زمین انہیں جنم دیگی
    جو مرے ہوئے تھے۔”

فیصلہ: بدلہ یا سزا

20 اے میرے لوگو!تم اپنے خلوت خانہ میں جا ؤ
    اپنے دروازوں کو بند کرو
اور تھو ڑے وقت کے لئے اپنے آپ کو چھپا لو
    اور تب تک چھپے رہو جب تک خدا کا قہر ٹل نہیں جاتا۔
21 خدا وند اپنے مقام کو چھو ڑے گا اور اپنی عدالت قائم کرے گا۔
    اور زمین کے باشندوں کو سزا دیگا۔
زمین ان لوگوں کے خون کو دکھا ئے گی جن کو مارا گیا تھا۔
    زمین مرے ہوئے لوگوں کو ہر گز نہ چھپائے گی۔

A Song of Praise

26 In that day(A) this song will be sung(B) in the land of Judah:

We have a strong city;(C)
    God makes salvation
    its walls(D) and ramparts.(E)
Open the gates(F)
    that the righteous(G) nation may enter,
    the nation that keeps faith.
You will keep in perfect peace(H)
    those whose minds are steadfast,
    because they trust(I) in you.
Trust(J) in the Lord forever,(K)
    for the Lord, the Lord himself, is the Rock(L) eternal.
He humbles those who dwell on high,
    he lays the lofty city low;
he levels it to the ground(M)
    and casts it down to the dust.(N)
Feet trample(O) it down—
    the feet of the oppressed,(P)
    the footsteps of the poor.(Q)

The path of the righteous is level;(R)
    you, the Upright One,(S) make the way of the righteous smooth.(T)
Yes, Lord, walking in the way of your laws,[a](U)
    we wait(V) for you;
your name(W) and renown
    are the desire of our hearts.
My soul yearns for you in the night;(X)
    in the morning my spirit longs(Y) for you.
When your judgments(Z) come upon the earth,
    the people of the world learn righteousness.(AA)
10 But when grace is shown to the wicked,(AB)
    they do not learn righteousness;
even in a land of uprightness they go on doing evil(AC)
    and do not regard(AD) the majesty of the Lord.
11 Lord, your hand is lifted high,(AE)
    but they do not see(AF) it.
Let them see your zeal(AG) for your people and be put to shame;(AH)
    let the fire(AI) reserved for your enemies consume them.

12 Lord, you establish peace(AJ) for us;
    all that we have accomplished you have done(AK) for us.
13 Lord our God, other lords(AL) besides you have ruled over us,
    but your name(AM) alone do we honor.(AN)
14 They are now dead,(AO) they live no more;
    their spirits(AP) do not rise.
You punished them and brought them to ruin;(AQ)
    you wiped out all memory of them.(AR)
15 You have enlarged the nation, Lord;
    you have enlarged the nation.(AS)
You have gained glory for yourself;
    you have extended all the borders(AT) of the land.

16 Lord, they came to you in their distress;(AU)
    when you disciplined(AV) them,
    they could barely whisper(AW) a prayer.[b]
17 As a pregnant woman about to give birth(AX)
    writhes and cries out in her pain,
    so were we in your presence, Lord.
18 We were with child, we writhed in labor,
    but we gave birth(AY) to wind.
We have not brought salvation(AZ) to the earth,
    and the people of the world have not come to life.(BA)

19 But your dead(BB) will live, Lord;
    their bodies will rise—
let those who dwell in the dust(BC)
    wake up and shout for joy—
your dew(BD) is like the dew of the morning;
    the earth will give birth to her dead.(BE)

20 Go, my people, enter your rooms
    and shut the doors(BF) behind you;
hide(BG) yourselves for a little while
    until his wrath(BH) has passed by.(BI)
21 See, the Lord is coming(BJ) out of his dwelling(BK)
    to punish(BL) the people of the earth for their sins.
The earth will disclose the blood(BM) shed on it;
    the earth will conceal its slain no longer.

Footnotes

  1. Isaiah 26:8 Or judgments
  2. Isaiah 26:16 The meaning of the Hebrew for this clause is uncertain.