Add parallel Print Page Options

12 بەدیهێنەری خۆت لەبیر بێت
    لە سەردەمی گەنجیێتیت،
پێش ئەوەی ڕۆژگاری خراپە بێت
    یان ئەو ساڵانە نزیک بێتەوە کە بڵێی:
    «خۆشییان تێدا نابینم.»
پێش ئەوەی درەوشانەوەی خۆر و
    ڕووناکی و مانگ و ئەستێرە تەواو بێت،
    پێش ئەوەی گەڕانەوەی هەوری باران ئاسمان تاریک بکات؛
ئەو ڕۆژەی پارێزەرانی ماڵ دەلەرزن،
    پیاوانی بەهێز دەچەمێنەوە،
ئەو ئافرەتانەی کە ئیشی دەستاڕیان دەکرد لەبەر کەمی لە کار دەکەون،
    تاریک دادێن ئەو ژنانەش کە لە پەنجەرەکانەوە تەماشا دەکەن؛
کاتێک دەرگاکانی لە بازاڕ داخراون
    دەنگی هاڕین نزم دەبێتەوە؛
ئەو ڕۆژەی کە پیرەمێرد لە دەنگی چۆلەکە هەڵدەستێت،
    هەرچەندە بەلایەوە گۆرانی کچەکان کز دەبن؛
ئەو ڕۆژەش کە خەڵک لە بەرزایی دەترسن و
    لە ڕێگا تۆقیون،
کە بادەم چرۆ دەکات و
    کوللەحاجی خۆی ڕادەکێشێت و
    هیچ ئارەزوو نامێنێت.
ئیتر مرۆڤ بەرەو ماڵی هەتاهەتایی خۆی دەچێت و
    شینگێڕەکان بە شەقامەکاندا دەسووڕێنەوە.

لەبیرت بێت، پێش ئەوەی زنجیری زیو بپچڕێت و
    قاپی زێڕین بشکێت؛
پێش ئەوەی گۆزە لەسەر کانی وردوخاش بکرێت،
    یان چەرخە لەسەر بیر بشکێنرێت و
خۆڵ دەگەڕێتەوە سەر زەوی وەک پێشوو،
    ڕۆحیش دەگەڕێتەوە لای ئەو خودایەی کە بەخشیویەتی.

وتاربێژی ژیرمەند دەڵێت: «بێ واتای بێ واتایان!
    هەموو شتێک بێ واتایە!»

دەرئەنجامی بابەتەکە

سەرباری ئەوەی کە وتاربێژی ژیرمەند دانا بوو، گەلیشی فێری زانین کرد، شارەزای هەڵسەنگاندن و پشکنین و ڕێکخستنی پەندی زۆر بوو. 10 وتاربێژی ژیرمەند هەوڵی دا وشە شادی بەخشەکان بدۆزێتەوە کە بە سەرڕاستی نووسراون و وشەکانی ڕاستین.

11 وشەکانی پیاوی دانا وەک نەقیزە وایە، وەک بزمارە چەقیوەکانن لە پیاوانی کۆمەڵ، لەلایەن یەک شوانەوە دراون. 12 سەرەڕای ئەمانەش، ئەی ڕۆڵە، سەرنجی ئەم شتانە بدە.

دانانی پەڕتووکی زۆر کۆتایی بۆ نییە، لێکۆڵینەوەی زۆریش لەش ماندوو دەکات.

13 هەموو شت ئێستا بیستراوە و
    دەرئەنجامەکەی ئەوەیە:
لە خودا بترسە و ڕاسپاردەکانی بەجێبگەیەنە،
    چونکە ئەمە ئەرکی سەر شانی هەموو مرۆڤە.
14 چونکە خودا حوکم بەسەر هەموو کارێک دەدات،
    لەسەر هەموو کارێکی نهێنی،
    جا چ چاک بێت یان خراپ.

12 Remember(A) your Creator
    in the days of your youth,
before the days of trouble(B) come
    and the years approach when you will say,
    “I find no pleasure in them”—
before the sun and the light
    and the moon and the stars grow dark,
    and the clouds return after the rain;
when the keepers of the house tremble,
    and the strong men stoop,
when the grinders cease because they are few,
    and those looking through the windows grow dim;
when the doors to the street are closed
    and the sound of grinding fades;
when people rise up at the sound of birds,
    but all their songs grow faint;(C)
when people are afraid of heights
    and of dangers in the streets;
when the almond tree blossoms
    and the grasshopper drags itself along
    and desire no longer is stirred.
Then people go to their eternal home(D)
    and mourners(E) go about the streets.

Remember him—before the silver cord is severed,
    and the golden bowl is broken;
before the pitcher is shattered at the spring,
    and the wheel broken at the well,
and the dust returns(F) to the ground it came from,
    and the spirit returns to God(G) who gave it.(H)

“Meaningless! Meaningless!” says the Teacher.[a](I)
    “Everything is meaningless!(J)

The Conclusion of the Matter

Not only was the Teacher wise, but he also imparted knowledge to the people. He pondered and searched out and set in order many proverbs.(K) 10 The Teacher(L) searched to find just the right words, and what he wrote was upright and true.(M)

11 The words of the wise are like goads, their collected sayings like firmly embedded nails(N)—given by one shepherd.[b] 12 Be warned, my son, of anything in addition to them.

Of making many books there is no end, and much study wearies the body.(O)

13 Now all has been heard;
    here is the conclusion of the matter:
Fear God(P) and keep his commandments,(Q)
    for this is the duty of all mankind.(R)
14 For God will bring every deed into judgment,(S)
    including every hidden thing,(T)
    whether it is good or evil.

Footnotes

  1. Ecclesiastes 12:8 Or the leader of the assembly; also in verses 9 and 10
  2. Ecclesiastes 12:11 Or Shepherd