Add parallel Print Page Options

28 بەدکار بێ ئەوەی کەس ڕاوی بنێت هەڵدێت؟
    بەڵام ڕاستودروست وەک بەچکە شێر چاونەترسە.

کە یاخیبوون لە خاکێک هەبێت میری زۆر دەبێت،
    بەڵام فەرمانڕەوایەکی تێگەیشتوو و زانا نیشتیمان بەرقەرار دەکات.

ئەو سەرکردەیەی هەژاران بچەوسێنێتەوە،
    بارانێکی بەخوڕە هیچ خۆراکێک ناهێڵێتەوە.

ئەوانەی واز لە تەورات[a] دەهێنن ستایشی بەدکار دەکەن،
    بەڵام پارێزەرانی تەورات دژایەتییان دەکەن.

پیاوخراپان لە دادپەروەری تێناگەن،
    بەڵام ئەوانەی ڕوو لە یەزدان دەکەن تەواو تێدەگەن.

باشترە هەژار ڕێگای تەواوەتی گرتبێت،
    لە دەوڵەمەند کە ڕێگاکان خواردەکاتەوە.

ئەوەی تەورات بپارێزێت کوڕێکی تێگەیشتووە،
    بەڵام هاوڕێی دەستبڵاوان باوکی خۆی ڕیسوا دەکات.

ئەوەی بە سوو و بازاڕگرانکردن سامانی خۆی زۆر بکات،
    بۆ یەکێکی کۆدەکاتەوە کە بەزەیی بە نەداران دێتەوە.

ئەوەی گوێی دابخات لە بیستنی فێرکردنەکەم،
    تەنانەت نوێژەکەشی قێزەونە.

10 ئەوەی سەرڕاستان وێڵی ڕێگای خراپە بکات،
    دەکەوێتە ئەو چاڵەوە کە خۆی هەڵیکەندووە،
    بەڵام ئەوانەی کە بێ کەموکوڕین میراتی باشیان بەردەکەوێت.

11 دەوڵەمەند لەبەرچاوی خۆی دانایە،
    بەڵام هەژاری تێگەیشتوو دەیپشکنێت.

12 لە سەرکەوتنی ڕاستودروستان شانازییەکی گەورە هەیە،
    بەڵام لە هەستانی بەدکاران خەڵکی خۆیان دەشارنەوە.

13 ئەوەی گوناهەکانی خۆی بشارێتەوە سەرناکەوێت،
    بەڵام دانپێدانەر و وازلێهێنەر بەر بەزەیی دەکەوێت.

14 خۆزگە دەخوازرێ بە کەسێک بەردەوام لە یەزدان بترسێت،
    بەڵام ئەوەی دڵی خۆی ڕەق بکات دەکەوێتە خراپەوە.

15 وەک شێرێکی بە نەڕەنەڕ و ورچێکی هەڵچووە،
    فەرمانڕەوای بەدکار بەسەر گەلی نەدارەوە.

16 فەرمانڕەوای ناتێگەیشتوو زۆرداری زۆر دەکات،
    بەڵام ئەوەی ڕقی لە دەستکەوتی ناڕەوا بێت تەمەن درێژ دەبێت.

17 ئەوەی خوێنی کەسێکی لە مل بێت
    هەتا ڕۆژی مردنی هەڵاتوو دەبێت.
    با کەس پشتیوانی نەکات.

18 ئەوەی بە ڕێگای تەواویدا بڕوات ڕزگار دەبێت،
    بەڵام ئەوەی ڕێگاکانی خوار بکات لەپڕ دەکەوێت.

19 ئەوەی خزمەتی زەوی خۆی بکات تێر نان دەبێت،
    بەڵام ئەوەی دوای هیچوپووچی بکەوێت تێر هەژاری دەبێت.

20 کەسی دڵسۆز بەرەکەتی زۆرە،
    بەڵام ئەوەی بە پەلە بێت بۆ دەوڵەمەندی بێ سزا نابێت.

21 لایەنگری باش نییە،
    بەڵام مرۆڤ بۆ لەتە نانێک گوناه دەکات.

22 کەسی بەرچاوتەنگ بە پەلەیە بۆ دەوڵەمەندی،
    بەڵام نازانێت نەبوونی بۆ دێت.

23 ئەوەی کەسێک سەرزەنشت بکات لە کۆتاییدا پەسەندتر دەبێت
    لەوەی زمانلووسی دەکات.

24 ئەوەی دایک و باوکی تاڵان بکات و
    بڵێت: «ئەمە گوناه نییە!»
    ئەو کەسە هاوبەشی کاولکارانە.

25 چاوبرسی ناکۆکی دەوروژێنێت،
    بەڵام ئەوانەی پشت بە یەزدان دەبەستن سەرکەوتوو دەبن.

26 ئەوەی پشت بە بیرکردنەوەی خۆی ببەستێت گێلە،
    بەڵام ئەوەی بە ڕێگای داناییدا بڕوات دەرباز دەبێت.

27 ئەوەی بە هەژار ببەخشێت نەبوون نابێت،
    بەڵام ئەوەی ڕووی لێ وەرگێڕێت نەفرەتی زۆر دەبێت.

28 بە هەستانی بەدکاران خەڵکی خۆیان دەشارنەوە،
    بەڵام بە لەناوچوونیان ڕاستودروستان گەشە دەکەن.

Footnotes

  1. 28‏:4 فێرکردن.‏

28 The wicked flee(A) though no one pursues,(B)
    but the righteous are as bold as a lion.(C)

When a country is rebellious, it has many rulers,
    but a ruler with discernment and knowledge maintains order.

A ruler[a] who oppresses the poor
    is like a driving rain that leaves no crops.

Those who forsake instruction praise the wicked,
    but those who heed it resist them.

Evildoers do not understand what is right,
    but those who seek the Lord understand it fully.

Better the poor whose walk is blameless
    than the rich whose ways are perverse.(D)

A discerning son heeds instruction,
    but a companion of gluttons disgraces his father.(E)

Whoever increases wealth by taking interest(F) or profit from the poor
    amasses it for another,(G) who will be kind to the poor.(H)

If anyone turns a deaf ear to my instruction,
    even their prayers are detestable.(I)

10 Whoever leads the upright along an evil path
    will fall into their own trap,(J)
    but the blameless will receive a good inheritance.

11 The rich are wise in their own eyes;
    one who is poor and discerning sees how deluded they are.

12 When the righteous triumph, there is great elation;(K)
    but when the wicked rise to power, people go into hiding.(L)

13 Whoever conceals their sins(M) does not prosper,
    but the one who confesses(N) and renounces them finds mercy.(O)

14 Blessed is the one who always trembles before God,
    but whoever hardens their heart falls into trouble.

15 Like a roaring lion or a charging bear
    is a wicked ruler over a helpless people.

16 A tyrannical ruler practices extortion,
    but one who hates ill-gotten gain will enjoy a long reign.

17 Anyone tormented by the guilt of murder
    will seek refuge(P) in the grave;
    let no one hold them back.

18 The one whose walk is blameless is kept safe,(Q)
    but the one whose ways are perverse will fall(R) into the pit.[b]

19 Those who work their land will have abundant food,
    but those who chase fantasies will have their fill of poverty.(S)

20 A faithful person will be richly blessed,
    but one eager to get rich will not go unpunished.(T)

21 To show partiality(U) is not good(V)
    yet a person will do wrong for a piece of bread.(W)

22 The stingy are eager to get rich
    and are unaware that poverty awaits them.(X)

23 Whoever rebukes a person will in the end gain favor
    rather than one who has a flattering tongue.(Y)

24 Whoever robs their father or mother(Z)
    and says, “It’s not wrong,”
    is partner to one who destroys.(AA)

25 The greedy stir up conflict,(AB)
    but those who trust in the Lord(AC) will prosper.

26 Those who trust in themselves are fools,(AD)
    but those who walk in wisdom are kept safe.(AE)

27 Those who give to the poor will lack nothing,(AF)
    but those who close their eyes to them receive many curses.(AG)

28 When the wicked rise to power, people go into hiding;(AH)
    but when the wicked perish, the righteous thrive.

Footnotes

  1. Proverbs 28:3 Or A poor person
  2. Proverbs 28:18 Syriac (see Septuagint); Hebrew into one