Add parallel Print Page Options

سکاڵا لە دژی ئیسرائیل

ئەی نەوەی ئیسرائیل، گوێ لە فەرمایشتی یەزدان بگرن،
    چونکە یەزدان سکاڵای هەیە
    لە دانیشتووانی خاکەکە:
«نە وەفاداری، نە خۆشەویستی نەگۆڕ،
    نە خواناسی لە خاکەکەدا هەیە.
نەفرەتکردن و درۆ و کوشتن،
    دزی و داوێنپیسی،
پەرەی سەندووە و
    خوێنڕشتن، خوێن ڕشتنی بەدوادا دێت.
لەبەر ئەوە خاکەکە شین دەگێڕێت و
    ئەوەی تێیدا نیشتەجێیە بەرەو نەمان دەچێت،
بە ئاژەڵی کێوی و باڵندەی ئاسمانیشەوە،
    تەنانەت ماسی دەریاش لەناودەچێت.

«بەڵام با کەس سکاڵا نەکات و
    کەسیش تاوانبار نەکرێت،
چونکە گەلەکەی تۆ وەک ئەوانەن کە
    سکاڵا لە کاهین دەکەن.
تۆش بە ڕۆژ تێکدەشکێیت و
    بە شەویش پێغەمبەر لەگەڵت تێکدەشکێت،
منیش دایکت لەناودەبەم.
    گەلەکەم لە نەزانین لەناودەچێت.

«لەبەر ئەوەی تۆ زانینت ڕەتکردەوە،
    منیش ڕەتت دەکەمەوە لەوەی کاهینیێتیم بۆ بکەیت.
لەبەر ئەوەی فێرکردنەکانی خودای خۆتت لەیاد کرد،
    منیش نەوەکانت لەیاد دەکەم.
ئەوەندەی کاهینەکان زیاد بوون،
    ئەوەندەش گوناهیان لە دژی من کرد،
    منیش شکۆیان دەگۆڕم بۆ شەرمەزاری.
قوربانی گوناهی گەلەکەم دەخۆن و
    ئاواتەخوازن کە تاوان بکات.
جا کاهین وەک گەل دەبێت،
    بەپێی ڕەفتارەکەی سزای دەدەم،
    کردەوەکانی بەسەر خۆیدا دەدەمەوە.

10 «دەخۆن و تێر نابن،
    لەشفرۆشی دەکەن و زیاد نابن،
چونکە وازیان لە یەزدان هێنا
بۆ ئەوەی خۆیان تەرخان بکەن 11     بۆ لەشفرۆشی و
بۆ شەرابی کۆن و شەرابی نوێ
    کە هزر و هۆشی گەلەکەی منی بردووە.
12 گەلەکەم پرس بە بتە دارینەکەیان دەکەن،
    وەڵام لە گۆچانەکەی دەستی وەردەگرن،
چونکە ڕۆحی لەشفرۆشی گومڕای کردوون و
    دڵسۆزی خودای خۆیان نین.
13 لەسەر لووتکەی چیاکان قوربانی سەردەبڕن و
    لەسەر گردەکان بخوور دەسووتێنن،
لەژێر دار بەڕوو و ئەسپیندار و دارەبەن،
    چونکە سێبەری باشە!
لەبەر ئەوە کچەکانتان لەشفرۆشی دەکەن و
    بووکەکانیشتان داوێنپیسی.

14 «کچەکانتان سزا نادەم
    کە لەشفرۆشی دەکەن و
بووکەکانیشتان
    کە داوێنپیسی دەکەن،
چونکە پیاوەکان خۆیان دەچنە پاڵ لەشفرۆشەکان و
    لەگەڵ لەشفرۆشەکان دەچنە نزرگەکان و قوربانی سەردەبڕن.
    گەلێک تێگەیشتنی نەبێت لەناودەچێت!

15 «ئەی ئیسرائیل، ئەگەر تۆش داوێنپیسیت،
    بەڵام با یەهودا تاوان نەکات.

«مەچن بۆ گلگال و
    سەرمەکەون بۆ بێت‌ئاڤن[a] و
    سوێند مەخۆن: ”بە یەزدانی زیندوو!“
16 وەک نوێنگینێکی[b] کەللەڕەق
    ئیسرائیلیش کەللەڕەق بووە،
ئیتر یەزدان چۆن بیانلەوەڕێنێت
    وەک بەرخ لە شوێنێکی پانوبەریندا؟
17 ئەفرایم بە بتەکانەوە بەستراوەتەوە،
    وازی لێ بهێنن!
18 تەنانەت خواردنەوەشیان تەواوبێت،
    هەر نوقومی لەشفرۆشییەکەیان دەبن،
    گەورەکانیان بە تەواوی حەزیان لە شەرمەزارییە نەک لە ڕێز.
19 با لەژێر باڵەکانی خۆیدا دەیپێچێتەوە،
    بە قوربانییەکانیان شەرمەزار دەبن.

Footnotes

  1. 4‏:15 بێت‌ئاڤن: واتە (ماڵی بەدکاری)، هەروەها بێت‌ئێل واتە (ماڵی خودا).‏
  2. 4‏:16 بە گوێرەکە مێینەیەک دەگوترێت کاتێک کە لە شیر دەبڕدرێتەوە، کە تەمەنی لە یەک ساڵ تێبپەڕێت.‏

The Charge Against Israel

Hear the word of the Lord, you Israelites,
    because the Lord has a charge(A) to bring
    against you who live in the land:(B)
“There is no faithfulness,(C) no love,
    no acknowledgment(D) of God in the land.(E)
There is only cursing,[a] lying(F) and murder,(G)
    stealing(H) and adultery;(I)
they break all bounds,
    and bloodshed follows bloodshed.(J)
Because of this the land dries up,(K)
    and all who live in it waste away;(L)
the beasts of the field, the birds in the sky
    and the fish in the sea are swept away.(M)

“But let no one bring a charge,
    let no one accuse another,
for your people are like those
    who bring charges against a priest.(N)
You stumble(O) day and night,
    and the prophets stumble with you.
So I will destroy your mother(P)
    my people are destroyed from lack of knowledge.(Q)

“Because you have rejected knowledge,
    I also reject you as my priests;
because you have ignored the law(R) of your God,
    I also will ignore your children.
The more priests there were,
    the more they sinned against me;
    they exchanged their glorious God[b](S) for something disgraceful.(T)
They feed on the sins of my people
    and relish their wickedness.(U)
And it will be: Like people, like priests.(V)
    I will punish both of them for their ways
    and repay them for their deeds.(W)

10 “They will eat but not have enough;(X)
    they will engage in prostitution(Y) but not flourish,
because they have deserted(Z) the Lord
    to give themselves 11 to prostitution;(AA)
old wine(AB) and new wine
    take away their understanding.(AC)
12 My people consult a wooden idol,(AD)
    and a diviner’s rod speaks to them.(AE)
A spirit of prostitution(AF) leads them astray;(AG)
    they are unfaithful(AH) to their God.
13 They sacrifice on the mountaintops
    and burn offerings on the hills,
under oak,(AI) poplar and terebinth,
    where the shade is pleasant.(AJ)
Therefore your daughters turn to prostitution(AK)
    and your daughters-in-law to adultery.(AL)

14 “I will not punish your daughters
    when they turn to prostitution,
nor your daughters-in-law
    when they commit adultery,
because the men themselves consort with harlots(AM)
    and sacrifice with shrine prostitutes(AN)
    a people without understanding(AO) will come to ruin!(AP)

15 “Though you, Israel, commit adultery,
    do not let Judah become guilty.

“Do not go to Gilgal;(AQ)
    do not go up to Beth Aven.[c](AR)
    And do not swear, ‘As surely as the Lord lives!’(AS)
16 The Israelites are stubborn,(AT)
    like a stubborn heifer.(AU)
How then can the Lord pasture them
    like lambs(AV) in a meadow?
17 Ephraim is joined to idols;
    leave him alone!
18 Even when their drinks are gone,
    they continue their prostitution;
    their rulers dearly love shameful ways.
19 A whirlwind(AW) will sweep them away,
    and their sacrifices will bring them shame.(AX)

Footnotes

  1. Hosea 4:2 That is, to pronounce a curse on
  2. Hosea 4:7 Syriac (see also an ancient Hebrew scribal tradition); Masoretic Text me; / I will exchange their glory
  3. Hosea 4:15 Beth Aven means house of wickedness (a derogatory name for Bethel, which means house of God).