Add parallel Print Page Options

ئەی نەتەوە بێ شەرمەکە،
    خۆت کۆبکەرەوە، خۆت کۆبکەرەوە،
بەر لەوەی کاتی دیاریکراوتان لەدەست بچێت،
    بەر لەوەی ئێوە وەک پوشوپەڵاشی بەردەم باتان بەسەربێت،
پێش ئەوەی گڕی تووڕەیی یەزدان بێتە سەرتان،
    پێش ئەوەی ڕۆژی تووڕەیی یەزدان بێتە سەرتان.
ئەی هەموو بێفیزەکانی سەر زەوی، ڕوو لە یەزدان بکەن،
    ئێوە ئەوانەی حوکمەکانی ئەو جێبەجێ دەکەن.
داوای ڕاستودروستی بکەن، داوای بێفیزی بکەن،
    بەڵکو لە ڕۆژی تووڕەیی یەزدان دابپۆشرێن.

سەبارەت بە فەلەستیە

غەزە چۆڵ دەکرێت و
    ئەسقەلان وێران دەبێت،
ئەشدۆد لە نیوەڕۆدا کاول دەکرێت و
    عەقرۆنیش ڕیشەکێش دەکرێت.
قوڕبەسەر دانیشتووانی کەناری دەریا،
    نەتەوەی کریتییەکان!
فەرمایشتی یەزدان لە دژی ئێوەیە،
    ئەی کەنعان، خاکی فەلەستییەکان،
یەزدان دەفەرموێت: «لەناوت دەبەم،
    کەست ناهێڵمەوە.»
کەناری دەریاش دەبێتە لەوەڕگا،
    دەبێتە شوێنی شوانەکان، بۆ پشتیری[a] مەڕ.
دەبێتە موڵکی پاشماوەی بنەماڵەی یەهودا،
    لەسەری دەلەوەڕێنن،
    ئێواران لە ماڵەکانی ئەسقەلان لادەدەن،
چونکە یەزدانی پەروەردگاریان بەسەریان دەکاتەوە،
    ڕاپێچکراوەکانیان دەگەڕێنێتەوە.

سەبارەت بە مۆئاب و عەمۆن

«گوێم لە جنێوەکانی مۆئاب و
    قەشمەرییەکانی عەمۆنییەکان بوو،
ئەوانەی جنێویان بە گەلەکەم دا و
    هەڕەشەیان لە خاکەکەیان کرد.»
یەزدانی سوپاسالار، خودای ئیسرائیل دەفەرموێت:
    «بە گیانی خۆم، لەبەر ئەوە
بێگومان مۆئاب وەک سەدۆمی لێدێت،
    عەمۆنییەکانیش وەک عەمۆرا،
هەتاهەتایە دەبێتە شوێنی گەزگەزکە و
    چاڵی خوێ و وێرانییە.
پاشماوەی گەلەکەم تاڵانیان دەکەن و
    پاشماوەی نەتەوەکەم دەبنە میراتگری خاکەکەیان.»

10 لە بەرامبەر لووتبەرزییان ئەمەیان بەسەردێت،
    لەبەر جنێودان و سووکایەتییان بە گەلی یەزدانی سوپاسالار.
11 یەزدان ترسناک دەبێت بۆیان،
    چونکە هەموو خوداوەندەکانی سەر زەوی تێکدەشکێنێت.
هەموو خەڵک هەریەکە و لە شوێنی خۆیەوە کڕنۆشی بۆ دەبەن،
    هەریەکە و لە خاکەکەی خۆی.

سەبارەت بە کوش

12 «ئێوەش ئەی کوشییەکان[b]،
    بە شمشێری من دەکوژرێن.»

سەبارەت بە ئاشور

13 دەستی بۆ باکوور درێژ دەکات و
    ئاشوریش لەناودەبات،
نەینەوا وێران دەکات
    وەک بیابان وشک دەبێت.
14 ئینجا لەوێدا مێگەلەکان خۆیان دەکێشنەوە،
    هەموو جۆرە ئاژەڵێک.
هەم کوندەپەپووی بیابان و هەم بایەقووش،
    لەسەر ستوونەکانی شەو بەسەردەبەن،
لە پەنجەرەکانیەوە دەنگیان دێت،
    کاول بوون لە بەردەرگایە
    چونکە دار ئورزەکانی ڕووت کراونەتەوە.
15 ئەمە شارە دڵخۆشەکەیە
    کە لە ئاسوودەییدا دەژیا.
ئەوەی لە دڵی خۆیدا دەیگوت:
    «تەنها من، کەسی دیکە هاوتای من نییە.»
ئاخ، چۆن وێران بوو،
    لانەی گیانلەبەران!
هەموو ئەوانەی بەلایدا تێدەپەڕن گاڵتەی پێ دەکەن و
    فیکە لێدەدەن.

Footnotes

  1. 2‏:6 پشتیر: گەوڕ، شوێنێکی تایبەت بووە بە پەروەردەکردنی ئاژەڵ. ‏
  2. 2‏:12 کوش وڵاتێک بووە لە سەرووی ڕووباری نیل.‏

Judah and Jerusalem Judged Along With the Nations

Judah Summoned to Repent

Gather together,(A) gather yourselves together,
    you shameful(B) nation,
before the decree takes effect
    and that day passes like windblown chaff,(C)
before the Lord’s fierce anger(D)
    comes upon you,
before the day of the Lord’s wrath(E)
    comes upon you.
Seek(F) the Lord, all you humble of the land,
    you who do what he commands.
Seek righteousness,(G) seek humility;(H)
    perhaps you will be sheltered(I)
    on the day of the Lord’s anger.

Philistia

Gaza(J) will be abandoned
    and Ashkelon(K) left in ruins.
At midday Ashdod will be emptied
    and Ekron uprooted.
Woe to you who live by the sea,
    you Kerethite(L) people;
the word of the Lord is against you,(M)
    Canaan, land of the Philistines.
He says, “I will destroy you,
    and none will be left.”(N)
The land by the sea will become pastures
    having wells for shepherds
    and pens for flocks.(O)
That land will belong
    to the remnant(P) of the people of Judah;
    there they will find pasture.
In the evening they will lie down
    in the houses of Ashkelon.
The Lord their God will care for them;
    he will restore their fortunes.[a](Q)

Moab and Ammon

“I have heard the insults(R) of Moab(S)
    and the taunts of the Ammonites,(T)
who insulted(U) my people
    and made threats against their land.(V)
Therefore, as surely as I live,”
    declares the Lord Almighty,
    the God of Israel,
“surely Moab(W) will become like Sodom,(X)
    the Ammonites(Y) like Gomorrah—
a place of weeds and salt pits,
    a wasteland forever.
The remnant of my people will plunder(Z) them;
    the survivors(AA) of my nation will inherit their land.(AB)

10 This is what they will get in return for their pride,(AC)
    for insulting(AD) and mocking
    the people of the Lord Almighty.(AE)
11 The Lord will be awesome(AF) to them
    when he destroys all the gods(AG) of the earth.(AH)
Distant nations will bow down to him,(AI)
    all of them in their own lands.

Cush

12 “You Cushites,[b](AJ) too,
    will be slain by my sword.(AK)

Assyria

13 He will stretch out his hand against the north
    and destroy Assyria,(AL)
leaving Nineveh(AM) utterly desolate
    and dry as the desert.(AN)
14 Flocks and herds(AO) will lie down there,
    creatures of every kind.
The desert owl(AP) and the screech owl(AQ)
    will roost on her columns.
Their hooting will echo through the windows,
    rubble will fill the doorways,
    the beams of cedar will be exposed.
15 This is the city of revelry(AR)
    that lived in safety.(AS)
She said to herself,
    “I am the one! And there is none besides me.”(AT)
What a ruin she has become,
    a lair for wild beasts!(AU)
All who pass by her scoff(AV)
    and shake their fists.(AW)

Footnotes

  1. Zephaniah 2:7 Or will bring back their captives
  2. Zephaniah 2:12 That is, people from the upper Nile region