Add parallel Print Page Options

34 ئیتر ئەلیهو گوتی:

«گوێ لە قسەکانم بگرن دانایان،
    گوێم بۆ شل بکەن، ئەی ئەوانەی دەزانن.
چونکە گوێ قسە تاقی دەکاتەوە
    وەک چۆن مەڵاشوو خواردن تام دەکات.
با بۆ خۆمان دادگەری تاقی بکەینەوە و
    لەنێو خۆمان بزانین چی باشە.

«چونکە ئەیوب گوتی: ”من ڕاستودروست بووم،
    بەڵام خودا مافی منی داماڵی.
لە کاتی دادگاییم
    بە درۆ دەخرێمەوە و
برینەکەم ساڕێژ نابێت
    لەگەڵ ئەوەی بێ یاخیبوونم.“
چ پیاوێک وەک ئەیوبە؟
    سووکایەتیکردن وەک ئاو دەخواتەوە و
پێکەوە لەگەڵ بەدکاران ملی ڕێ دەگرێت و
    لەگەڵ خراپەکاران دەڕوات؟
چونکە گوتی: ”سوودی نییە بۆ مرۆڤ
    جێی ڕەزامەندی بێت لەلای خودا.“

10 «لەبەر ئەوە گوێم لێ بگرن، ئەی تێگەیشتووان.
    خراپە لە یەزدان بە دوورە و
    ستەمیش لە خودای هەرە بە توانا،
11 چونکە مرۆڤ بەگوێرەی کردەوەکانی پاداشت دەداتەوە و
    پیاویش بەپێی ڕێگاکەی تووش دەکات.
12 جا بە ڕاستی خودا خراپە ناکات،
    توانادارەکەش دادپەروەری خوار ناکاتەوە.
13 کێ کردی بە لێپرسراو لەسەر زەوی و
    کێ لەسەر هەموو جیهان داینا؟
14 ئەگەر بیخاتە دڵی خۆیەوە
    ڕۆح و هەناسەی بۆ خۆی کۆبکاتەوە،
15 هەموو مرۆڤ پێکەوە ڕۆح بەدەستەوە دەدەن و
    مرۆڤ بۆ خۆڵ دەگەڕێتەوە.

16 «ئەگەر تێگەیشتنت هەیە،
    ئەمە ببیستە و بۆ دەنگی وشەکانم گوێ شل بکە.
17 ئایا ئەوەی ڕقی لە دادپەروەرییە دەتوانێت فەرمانڕەوایەتی بکات؟
    یان ئەوەی ڕاستودروست و مەزنە تاوانباری دەکەیت؟
18 ئایا خودا نییە کە بە پاشا دەفەرموێت: ”ئەی هیچوپووچ!“
    یان بە پیاوماقوڵان: ”ئەی خراپەکاران!“
19 ئایا خودا نییە ئەوەی لایەنگری میران ناکات و
    دەوڵەمەند لە هەژار بە زیاتر دانانێت،
    چونکە هەمووان کاری دەستی ئەون؟
20 لەناکاو دەمرن، لە نیوەشەودا؛
    گەل دەهەژێن و بەسەردەچن؛
    بەهێزەکان دادەماڵرێن، بەڵام نەک بە دەستی مرۆڤ.

21 «چونکە چاوەکانی لەسەر ڕێگاکانی مرۆڤە؛
    ئەو هەموو هەنگاوەکانی دەبینێت.
22 نە تاریکی هەیە و نە سێبەری مەرگ،
    کە بەدکاران دەتوانن خۆیانی تێدا بشارنەوە.
23 پێویست ناکات خودا زیاتر لێکۆڵینەوە لەگەڵ مرۆڤ بکات،
    هەتا بێتە بەردەمی بۆ دادگاییکردن.
24 دلێران بەبێ پشکنین تێکدەشکێنێت و
    خەڵکی دیکە لە جێیان دادەنێت.
25 لەبەر ئەوەی تێبینی کردەوەکانیان دەکات،
    بە شەو سەرەوژێریان دەکات و وردوخاش دەبن.
26 لەبەر ئەوەی خراپەکارن
    لەبەرچاوی بینەران سزایان دەدات،
27 چونکە لەدوای ئەو لایاندا و
    لە هیچ یەکێک لە ڕێگاکانی ئەو وردنەبوونەوە،
28 بەم جۆرەیان کرد هاواری هەژار پێی بگات،
    بەم شێوەیە گوێی لە قیژەی زەلیلان بوو.
29 بەڵام ئەگەر بێدەنگ بێت،
    کێ هەیە تاوانباری بکات؟
    ئەگەر ڕووی خۆی بشارێتەوە، کێ دەیبینێت؟
لەگەڵ ئەوەشدا فەرمانڕەوایەتی نەتەوە و تاکە کەسیش دەکات
30     بۆ ئەوەی خوانەناس پاشایەتی نەکات و
    نەبێت بە تەڵە بۆ گەل.

31 «ئەگەر بە خودا بگوترێت:
    ”من تاوانبارم بەڵام ئیتر گەندەڵی ناکەم،
32 ئەوەی نەمبینیوە تۆ پیشانی منی بدە،
    ئەگەر خراپەم کردووە، چیتر نایکەمەوە؟“
33 ئایا دەبێت خودا بەگوێرەی ئەوەی تۆ پێت باشە پاداشتت[a] بداتەوە،
    لە کاتێکدا کە تۆ ئامادە نیت تۆبە بکەیت؟
تۆ هەڵدەبژێریت نەک من،
    ئەوەی دەیزانیت دەیڵێیت.

34 «تێگەیشتووان پێم دەڵێن،
    ئەو پیاوە دانایانەی گوێیان لێمە دەڵێن:
35 ”ئەیوب بەبێ زانین قسە دەکات و
    قسەکانی بەبێ وریاین.“
36 خۆزگە ئەیوب هەتاسەر تاقی دەکرایەوە
    لەبەر وەڵامەکانی وەک بەدکاران!
37 چونکە یاخیبوونی بۆ سەر گوناهەکەی زیاد کرد؛
    بە گاڵتەپێکردنەوە چەپڵە لێدەدات و
    زیادەڕۆیی لەسەر خودا دەکات.»

Footnotes

  1. 34‏:33 ئەم وشەیە لە زمانی عیبری بە هەردوو واتای پاداشت و سزا دێت.‏

34 Then Elihu said:

“Hear my words, you wise men;
    listen to me,(A) you men of learning.
For the ear tests words
    as the tongue tastes food.(B)
Let us discern for ourselves what is right;(C)
    let us learn together what is good.(D)

“Job says, ‘I am innocent,(E)
    but God denies me justice.(F)
Although I am right,
    I am considered a liar;(G)
although I am guiltless,(H)
    his arrow inflicts an incurable wound.’(I)
Is there anyone like Job,
    who drinks scorn like water?(J)
He keeps company with evildoers;
    he associates with the wicked.(K)
For he says, ‘There is no profit
    in trying to please God.’(L)

10 “So listen to me,(M) you men of understanding.(N)
    Far be it from God to do evil,(O)
    from the Almighty to do wrong.(P)
11 He repays everyone for what they have done;(Q)
    he brings on them what their conduct deserves.(R)
12 It is unthinkable that God would do wrong,(S)
    that the Almighty would pervert justice.(T)
13 Who appointed(U) him over the earth?
    Who put him in charge of the whole world?(V)
14 If it were his intention
    and he withdrew his spirit[a](W) and breath,(X)
15 all humanity would perish(Y) together
    and mankind would return to the dust.(Z)

16 “If you have understanding,(AA) hear this;
    listen to what I say.(AB)
17 Can someone who hates justice govern?(AC)
    Will you condemn the just and mighty One?(AD)
18 Is he not the One who says to kings, ‘You are worthless,’
    and to nobles,(AE) ‘You are wicked,’(AF)
19 who shows no partiality(AG) to princes
    and does not favor the rich over the poor,(AH)
    for they are all the work of his hands?(AI)
20 They die in an instant, in the middle of the night;(AJ)
    the people are shaken and they pass away;
    the mighty are removed without human hand.(AK)

21 “His eyes are on the ways of mortals;(AL)
    he sees their every step.(AM)
22 There is no deep shadow,(AN) no utter darkness,(AO)
    where evildoers can hide.(AP)
23 God has no need to examine people further,(AQ)
    that they should come before him for judgment.(AR)
24 Without inquiry he shatters(AS) the mighty(AT)
    and sets up others in their place.(AU)
25 Because he takes note of their deeds,(AV)
    he overthrows them in the night(AW) and they are crushed.(AX)
26 He punishes them for their wickedness(AY)
    where everyone can see them,
27 because they turned from following him(AZ)
    and had no regard for any of his ways.(BA)
28 They caused the cry of the poor to come before him,
    so that he heard the cry of the needy.(BB)
29 But if he remains silent,(BC) who can condemn him?(BD)
    If he hides his face,(BE) who can see him?
Yet he is over individual and nation alike,(BF)
30     to keep the godless(BG) from ruling,(BH)
    from laying snares for the people.(BI)

31 “Suppose someone says to God,
    ‘I am guilty(BJ) but will offend no more.
32 Teach me what I cannot see;(BK)
    if I have done wrong, I will not do so again.’(BL)
33 Should God then reward you on your terms,
    when you refuse to repent?(BM)
You must decide, not I;
    so tell me what you know.

34 “Men of understanding declare,
    wise men who hear me say to me,
35 ‘Job speaks without knowledge;(BN)
    his words lack insight.’(BO)
36 Oh, that Job might be tested to the utmost
    for answering like a wicked man!(BP)
37 To his sin he adds rebellion;
    scornfully he claps his hands(BQ) among us
    and multiplies his words(BR) against God.”(BS)

Footnotes

  1. Job 34:14 Or Spirit