Add parallel Print Page Options

قسەی حەوتەمی ئەیوب

21 ئەیوبیش وەڵامی دایەوە:

«بە گوێگرتن گوێ لە قسەکانم بگرن؛
    با ئەمە ببێتە دڵنەواییتان.
بەرگەم بگرن کە قسە دەکەم و
    پاش قسەکانم گاڵتە بکەن.

«ئایا من سکاڵاکەم لە مرۆڤە؟
    بۆچی ئارامیم لێ نەبڕێت؟
ڕووم لێ بکەن، واقتان وڕبمێنێت و
    دەست بخەنە سەر دەمتان.
کاتێک بەبیرم دێتەوە دەتۆقم؛
    موچڕکە بە لەشمدا دێت.
بۆچی بەدکاران دەژین و پیر دەبن،
    هەروەها بە هێزەوە زاڵ دەبن؟
نەوەیان لەبەردەمیان لەگەڵیان ڕاوەستاوە،
    وەچەیان لەبەرچاویانە.
ماڵەکانیان لە ترس دڵنیایە؛
    کوتەکی خودا بەسەریانەوە نییە.
10 گایەکەیان دەپەڕێت و هەڵە ناکات؛
    مانگاکەیان ئاوس دەبێت و لە باری ناچێت.
11 منداڵەکانیان وەک مەڕ بەڕەڵا دەکرێن؛
    شیرەخۆرەکانیان سەما دەکەن.
12 دەف و قیسارە بەدەستەوە دەگرن؛
    بە دەنگی دووزەلە دڵخۆش دەبن.
13 ڕۆژگاریان بە خێروخۆشی بەسەردەبەن و
    بە ئارامییەوە بۆ ناو جیهانی مردووان شۆڕ دەبنەوە.
14 لەگەڵ ئەوەشدا بە خودا دەڵێن: ”لێمان دوور بکەوە!
    دڵخۆش نابین بە ناسینی ڕێگاکانت.
15 توانادارەکە کێیە هەتا خزمەتی بکەین؟
    سوودی چی دەبینین کە لێی بپاڕێینەوە؟“
16 بەڵام خێروخۆشییان لە دەستی خۆیان نییە،
    با ڕاوێژی بەدکاران لێم دوور بێت.

17 «چەند کەم چرای بەدکاران دەکوژێتەوە و
    کارەساتیان بەسەردێت،
    یان خودا لە تووڕەیی خۆیدا ئازاری کردووە بە بەشیان؟
18 یان وەک کا بن لەبەردەم با و
    وەک ئەو سەرکۆزەرەی ڕەشەبا بردوویەتی؟
19 دەگوترێت: ”خودا تاوانی بەدکاران بۆ کوڕەکانیان هەڵدەگرێت.“
    با سزای گیانی خۆیان بدات تاوەکو بزانن!
20 با چاوەکانیان لەناوچوونەکەیان ببینن،
    لە جامی تووڕەیی خودای هەرە بە توانا بخۆنەوە،
21 چونکە لەدوای ئەوان، کە ژمارەی مانگەکانیان تەواو دەبێت،
    ئایا گوێ بە کەسوکاریان دەدەن؟

22 «ئایا خودا فێری زانین دەکرێت،
    ئەو کە دادوەری پایەدارەکان دەکات؟
23 کەسانێک هەن لەوپەڕی تەندروستیدا دەمرن،
    کاتێک بە تەواوی دڵنیا و ئارامن،
24 لەشیان ساغن و
    مۆخیان ناو ئێسکەکانیان هێشتا تەڕن.
25 کەسانێکی دیکەش بە پەژارەوە دەمرن و
    تامی خێروخۆشییان نەکردووە.
26 هەردووکیان پێکەوە لەناو گڵ ڕادەکشێن و
    کرم دایاندەپۆشێت.

27 «بیرکردنەوەی ئێوە باش دەزانم و
    ئەو پیلانانەی بۆ ستەملێکردنم داتانناوە،
28 چونکە دەڵێن: ”کوا ماڵی گەورە پیاوەکە؟
    کوا چادری نشینگەی خراپەکاران؟“
29 ئایا پرسیارتان لە ڕێبواران نەکردووە و
    سەرنجتان نەداوەتە هەواڵەکانیان؟
30 بەدکار لە ڕۆژی کارەسات هەڵدێت،
    ئایا لە ڕۆژی تووڕەیی دەرباز دەبێت؟
31 کێ بەرەو ڕوو لەسەر ڕەفتارەکەی سەرزەنشتی دەکات؟
    کێ سزای دەدات لەسەر ئەوەی کردوویەتی؟
32 ئەو بەرەو گۆڕەکان دەبردرێت و
    لەسەر گۆڕستان شەوارە دەگرێت.
33 قوڕی دۆڵەکە شیرینە بۆ ئەو؛
    هەموو مرۆڤ بەدوایەوە دەڕۆن و
    لەپێشیشیەوە بەبێ ژمارە.

34 «ئیتر چۆن بە قسەی پڕوپووچ دڵنەواییم دەدەنەوە؟
    لە وەڵامەکانتان تەنها بێوەفایی دەبینم!»

Job

21 Then Job replied:

“Listen carefully to my words;(A)
    let this be the consolation you give me.(B)
Bear with me while I speak,
    and after I have spoken, mock on.(C)

“Is my complaint(D) directed to a human being?
    Why should I not be impatient?(E)
Look at me and be appalled;
    clap your hand over your mouth.(F)
When I think about this, I am terrified;(G)
    trembling seizes my body.(H)
Why do the wicked live on,
    growing old and increasing in power?(I)
They see their children established around them,
    their offspring before their eyes.(J)
Their homes are safe and free from fear;(K)
    the rod of God is not on them.(L)
10 Their bulls never fail to breed;
    their cows calve and do not miscarry.(M)
11 They send forth their children as a flock;(N)
    their little ones dance about.
12 They sing to the music of timbrel and lyre;(O)
    they make merry to the sound of the pipe.(P)
13 They spend their years in prosperity(Q)
    and go down to the grave(R) in peace.[a](S)
14 Yet they say to God, ‘Leave us alone!(T)
    We have no desire to know your ways.(U)
15 Who is the Almighty, that we should serve him?
    What would we gain by praying to him?’(V)
16 But their prosperity is not in their own hands,
    so I stand aloof from the plans of the wicked.(W)

17 “Yet how often is the lamp of the wicked snuffed out?(X)
    How often does calamity(Y) come upon them,
    the fate God allots in his anger?(Z)
18 How often are they like straw before the wind,
    like chaff(AA) swept away(AB) by a gale?(AC)
19 It is said, ‘God stores up the punishment of the wicked for their children.’(AD)
    Let him repay the wicked, so that they themselves will experience it!(AE)
20 Let their own eyes see their destruction;(AF)
    let them drink(AG) the cup of the wrath of the Almighty.(AH)
21 For what do they care about the families they leave behind(AI)
    when their allotted months(AJ) come to an end?(AK)

22 “Can anyone teach knowledge to God,(AL)
    since he judges even the highest?(AM)
23 One person dies in full vigor,(AN)
    completely secure and at ease,(AO)
24 well nourished(AP) in body,[b]
    bones(AQ) rich with marrow.(AR)
25 Another dies in bitterness of soul,(AS)
    never having enjoyed anything good.
26 Side by side they lie in the dust,(AT)
    and worms(AU) cover them both.(AV)

27 “I know full well what you are thinking,
    the schemes by which you would wrong me.
28 You say, ‘Where now is the house of the great,(AW)
    the tents where the wicked lived?’(AX)
29 Have you never questioned those who travel?
    Have you paid no regard to their accounts—
30 that the wicked are spared from the day of calamity,(AY)
    that they are delivered from[c] the day of wrath?(AZ)
31 Who denounces their conduct to their face?
    Who repays them for what they have done?(BA)
32 They are carried to the grave,
    and watch is kept over their tombs.(BB)
33 The soil in the valley is sweet to them;(BC)
    everyone follows after them,
    and a countless throng goes[d] before them.(BD)

34 “So how can you console me(BE) with your nonsense?
    Nothing is left of your answers but falsehood!”(BF)

Footnotes

  1. Job 21:13 Or in an instant
  2. Job 21:24 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.
  3. Job 21:30 Or wicked are reserved for the day of calamity, / that they are brought forth to
  4. Job 21:33 Or them, / as a countless throng went