Add parallel Print Page Options

Хоровођи. Радосница. Асафова.

81 Радујте се Богу, снази нашој!
    Кличите Богу Јаковљевом!
Песму запевајте, даире дајте,
    лиру и харфу умилну.

О младини у рог задувајте,
    у дан празника нашег када је пун месец.
Јер такав је пропис Израиљу
    и заповест Јаковљевог Бога.
Он је Јосифу дао то сведочанство
    када је кренуо против египатске земље.

Слушао сам језик незнан што казује:

„С плећа сам му уклонио терет
    и из руку узео кошару.
Вапио си у невољи и ја сам те избавио,
    одазвао сам ти се из грома и мрака;
    искушао на водама Мериве. Села
Послушај ме, мој народе, ја те опомињем!
    О, Израиљу, када би ме послушао;
међу вама не би било другог бога
    и не би се ти клањао богу туђинскоме.
10 Ја сам Господ, Бог твој,
    који сам те извео из земље египатске.
Отвори широм уста своја
    и ја ћу да их напуним!

11 Али мој народ није послушао глас мој,
    Израиљ ми се покорио није.
12 И ја сам их препустио самовољи њиховога срца,
    живели су како су желели.

13 О, кад би ме послушао народ мој
    и путеве моје Израиљ следио!
14 Ја бих брзо савладао њихове душмане,
    на њихове злотворе бих руку своју подигао.
15 Пузали би пред њим они што Господа мрзе
    и такво би стање за њих трајало довека.
16 А ја бих да их храним најбољом пшеницом,
    из камена ситићу их медом.“

Хоровођи. На гититу. Асафов.

Кличите Богу, нашој снази,
    радосно вичите Богу Јаковљевом!
Псалам запевајте, у даире ударите,
    у милозвучну харфу и лиру засвирајте.
У овнујски рог дуните за млада месеца,
    за пуна месеца на дан нашег Празника.
То је уредба за Израел,
    закон Бога Јаковљевог.
То је Јосифу дао као пропис
    када је изашао против земље египатске.
    Ово чух на језику који нисам знао:
»Плећа му измакнух испод терета,
    руке му се ослободише кошаре.
Ти ми завапи у невољи,
    и ја те избавих.
Услиших те из скровишта грома,
    проверих те код водâ Мериве. Села

»Чуј ме, мој народе, опоменућу те.
    Е кад би ме послушао, Израеле!
Нека код тебе не буде туђег бога
    и страном богу се не клањај.
10 Ја сам ГОСПОД, твој Бог,
    који те извео из Египта.
Своја уста отвори,
    и ја ћу их напунити.

11 »Али мој народ не хтеде да ме послуша,
    Израел ми се не покори.
12 Зато их предадох њиховом тврдокорном срцу,
    да за својим саветима иду.
13 Е, кад би ме мој народ послушао,
    мојим путевима ишао Израел!
14 Брзо бих њихове непријатеље покорио
    и руку окренуо против њихових душмана.
15 Улагивали би се ГОСПОДУ они који га мрзе;
    време њихове казне било би довека.
16 А Израел бих хранио најбољом пшеницом
    и ситио га медом из стене.«

Psalm 81[a]

For the director of music. According to gittith.[b] Of Asaph.

Sing for joy to God our strength;
    shout aloud to the God of Jacob!(A)
Begin the music, strike the timbrel,(B)
    play the melodious harp(C) and lyre.(D)

Sound the ram’s horn(E) at the New Moon,(F)
    and when the moon is full, on the day of our festival;
this is a decree for Israel,
    an ordinance of the God of Jacob.(G)
When God went out against Egypt,(H)
    he established it as a statute for Joseph.

I heard an unknown voice say:(I)

“I removed the burden(J) from their shoulders;(K)
    their hands were set free from the basket.
In your distress you called(L) and I rescued you,
    I answered(M) you out of a thundercloud;
    I tested you at the waters of Meribah.[c](N)
Hear me, my people,(O) and I will warn you—
    if you would only listen to me, Israel!
You shall have no foreign god(P) among you;
    you shall not worship any god other than me.
10 I am the Lord your God,
    who brought you up out of Egypt.(Q)
Open(R) wide your mouth and I will fill(S) it.

11 “But my people would not listen to me;
    Israel would not submit to me.(T)
12 So I gave them over(U) to their stubborn hearts
    to follow their own devices.

13 “If my people would only listen to me,(V)
    if Israel would only follow my ways,
14 how quickly I would subdue(W) their enemies
    and turn my hand against(X) their foes!
15 Those who hate the Lord would cringe(Y) before him,
    and their punishment would last forever.
16 But you would be fed with the finest of wheat;(Z)
    with honey from the rock I would satisfy you.”

Footnotes

  1. Psalm 81:1 In Hebrew texts 81:1-16 is numbered 81:2-17.
  2. Psalm 81:1 Title: Probably a musical term
  3. Psalm 81:7 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.