Add parallel Print Page Options

Божието величие и човешкото достойнство

За първия певец. На гетски струнен инструмент. Псалом на Давид.

[a] Господи, Боже наш, колко е величествено Твоето име по цялата земя!
Твоята слава се простира над небесата.
(A)От устата на деца и кърмачета
Ти си подготвил похвала.
Когато гледам Твоите небеса, делото на Твоите пръсти,
луната и звездите, които си поставил, казвам си:
(B)(C)„Какво е човекът, та го помниш,
и човешкото същество, та се грижиш за него?“
(D)Понижил си го малко спрямо ангелите,
със слава и чест си го увенчал.
(E)Поставил си го да владее над делата на Твоите ръце.
Покорил си всичко под краката му:
волове и овце,
така също и дивите животни;
птиците в небето и рибите в морето,
всичко, което прекосява морските води.
10 Господи, Боже наш,
колко е величествено Твоето име по цялата земя!

Footnotes

  1. 8:2 В Синодалната и Цариградската Библия 8:2 е част от 8:1.

За първия певец на гетския инструмент. Давидов псалом. Иеова, Господи наш, Колко е превъзходно Твоето име по цялата земя; Ти си поставил славата Си над небесата.

Из устата на младенците и сучещите Укрепил Си сила поради противниците Си, За да накараш да млъкне врагът и отмъстителят.

Когато гледам Твоите небеса, делото на Твоите пръсти, Луната и звездите, които Ти си отредил,

<Казвам си:> Що е човек та да го помниш? Или човешки син та да го посещаваш?

А Ти си го направил само малко по-долен от ангелите {Или: Божеството.}, И със слава и чест си го увенчал.

Поставил си го господар над делата на ръцете Си; Всичко си подчинил под нозете му,

Всичките овце и говеда, Още и животните на полето,

Въздушните птици, морските риби, <И всичко> що минава през морските пътища.

Иеова, Господи наш, Колко е превъзходно Твоето име по цялата земя!