Add parallel Print Page Options

Молитва за избавление на Израил

60 (A)За първия певец, по лалето на свидетелството. Песен на Давид за поучение, когато воюваше против средоречна Сирия и совска Сирия, Йоав се върна и порази дванадесет хиляди едомци в Долината на солта[a].

Боже, отхвърлил си ни, смазал си ни;
разгневил си се; възвърни ни.
(B)Потресъл си земята, разпукнал си я;
изцели проломите ѝ, защото тя е разклатена.
(C)Показал си на народа Си мъчителни неща;
напоил си ни с вино до омайване.
(D)Дал си знаме на онези, които се боят от Тебе,
за да се развява, защото е истината. (Села.)
(E)За да се избавят Твоите възлюбени,
спаси с десницата Си и ни послушай.
(F)Бог говорѝ със светостта Си; затова аз ще тържествувам;
ще разделя Сихем, ще размеря долината Сокхот;
(G)мой е Галаад, мой и Манасия,
Ефрем също е защита на главата ми,
Юда е скиптър мой;
(H)Моав е умивалникът ми,
на Едом ще хвърля обувката си;
възклицавай за мене, филистимска земьо!
Кой ще ме въведе в укрепения град?
Кой ще ме заведе до Едом?
10 (I)Не Ти ли, Боже, Който си ни отхвърлил
и не излизаш вече, о, Боже, с войските ни?
11 (J)Помогни ни срещу противника,
защото суетно е човешкото избавление.
12 (K)Чрез Бога ще вървим смело,
защото Той е, Който ще стъпче противниците ни.

Footnotes

  1. 60:1 2 Цар. 8:3,13; 1 Лет. 18:3, 12.

60 (По слав. 59). За първия певец, по лалето на свидетелството. Песен на Давида за поучение, когато воюваше против средоречна Сирия и совска Сирия, Иоав се върна та порази дванадесетте хиляди едомци в долината на солта {2 Цар. 8:3,13. 1 Лет. 18:3, 12.}. Боже, отхвърлил си ни, смазал си ни; Разгневил си се; възвърни ни.

Потресъл си земята, разпукнал си я; Изцели проломите й, защото тя е разклатена.

Показал си на людете Си мъчителни неща; Напоил си ни с вино до омайване.

Дал си знаме на ония, които Ти се боят, За да се развява, защото <е> истината. (Села).

За да се избавят Твоите възлюбени Спаси с десницата Си, и послушай ни.

Бог говори със светостта Си; <затова>, аз ще тържествувам; Ще разделя Сихем, ще размеря долината Сокхот;

Мой е Галаад, мой и Манасия, Ефрем тоже е защита на главата ми, Юда е скиптър мой;

Моав е умивалникът ми, На Едома ще хвърля обувката си; Възклицавай за мене, филистимска земьо!

Кой ще ме въведе в укрепения град? Кой ще ме заведе до Едом?

10 Не Ти ли, Боже, Който си ни отхвърлил, И не излизаш <вече>, о Боже, с войските ни?

11 Помогни ни срещу противника, Защото суетно е човешкото избавление.

12 Чрез Бога ще вървим юнашки, Защото Той е, Който ще стъпче противниците ни.