Add parallel Print Page Options

21 Для дириґетна хору. Псалом Давидів. (21-2) Господи, силою Твоєю веселиться цар, і спасінням Твоїм як він сильно радіє!

(21-3) Ти йому дав бажання серця його, і прохання уст його не відмовив. Села.

(21-4) Бо Ти його випередив благословеннями добра, на голову йому поклав корону зо щирого золота.

(21-5) Життя він у Тебе просив, і дав Ти йому довголіття на вічні віки!

(21-6) Слава велика його при Твоїй допомозі, хвалу та величність кладеш Ти на нього,

(21-7) бо Ти вчиниш його благословенням вічним, звеселиш його радістю, як буде він разом з Тобою!

(21-8) Цар має надію на Господа, у ласці Всевишнього не захитається він.

(21-9) Знайде рука Твоя всіх ворогів Твоїх, знайде правиця Твоя Твоїх ненависників.

(21-10) На час гніву Свого Ти їх учиниш огненною піччю, Господь гнівом Своїм їх понищить, і огонь пожере їх.

10 (21-11) Ти вигубиш плід їхній із землі, а їхнє насіння з-поміж синів людських.

11 (21-12) Бо нещастя на Тебе вони простягли, замишляли злу думку, якої здійснити не зможуть,

12 (21-13) бо Ти їх обернеш плечима до нас, на тятивах Своїх міцно стріли поставиш на них.

13 (21-14) Піднесися ж, о Господи, в силі Своїй, а ми будем співати й хвалити могутність Твою!

Для диригента. Псалом Давида.

О Господи, щасливий цар з Твоєї сили,
    який він радий, що з Тобою переміг!
Ти дав йому, чого душа його бажала,
    і не відмовив Ти проханням уст його. Села

Ти шлеш йому благословення добросердні
    і золотий вінець на голову кладеш.
Тебе просив він, щоб життя подарував Ти,
    йому Ти вічне довголіття дав.
Він возвеличився звитягою тією,
    яку Ти дав йому. На нього Ти пролив
    велику славу й велич.
Благословляючи його повік,
    Ти дав йому безмежне щастя,
    оскільки він з Тобою.
Чому? Бо вірить Господу наш цар
    й стоятиме завжди на цій любові,
    і милості Всевишнього.
Всю міць Свою спрямуй на ворогів своїх,
    зловмисникам правицею дай відсіч.
10 Коли Ти явишся, о Господи, спали їх у печі вогненній.
    Господь поглине їх в Своїм вогненнім гніві.
11 Дітей Ти їхніх вигубиш з землі,
    нащадків їхніх з-поміж люду.
12 Вони на тебе[a] замишляють зле,
    вигадують плітки, але то марно.
13 Чому? Тому, що стріли пустиш ти,
    й вони повернуться і в страху повтікають.

14 Встань, Господи, в Своїм могутті,
    Твою оспівуємо велич, Твою силу!

Footnotes

  1. 21:12 на тебе Тут неясно, до кого саме звертається автор до Бога, чи до земного царя. Можливо, що й до обох.

Psalm 21[a]

For the director of music. A psalm of David.

The king rejoices in your strength, Lord.(A)
    How great is his joy in the victories you give!(B)

You have granted him his heart’s desire(C)
    and have not withheld the request of his lips.[b]
You came to greet him with rich blessings
    and placed a crown of pure gold(D) on his head.(E)
He asked you for life, and you gave it to him—
    length of days, for ever and ever.(F)
Through the victories(G) you gave, his glory is great;
    you have bestowed on him splendor and majesty.(H)
Surely you have granted him unending blessings
    and made him glad with the joy(I) of your presence.(J)
For the king trusts in the Lord;(K)
    through the unfailing love(L) of the Most High(M)
    he will not be shaken.(N)

Your hand will lay hold(O) on all your enemies;
    your right hand will seize your foes.
When you appear for battle,
    you will burn them up as in a blazing furnace.
The Lord will swallow them up in his wrath,
    and his fire will consume them.(P)
10 You will destroy their descendants from the earth,
    their posterity from mankind.(Q)
11 Though they plot evil(R) against you
    and devise wicked schemes,(S) they cannot succeed.
12 You will make them turn their backs(T)
    when you aim at them with drawn bow.

13 Be exalted(U) in your strength, Lord;(V)
    we will sing and praise your might.

Footnotes

  1. Psalm 21:1 In Hebrew texts 21:1-13 is numbered 21:2-14.
  2. Psalm 21:2 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.