Add parallel Print Page Options

Царска праведност

32 Ево, по правди царује цар,
    праведно владају владари.
И сваки је као заветрина,
    те заклања од олује,
и он је као потоци водени у сушној земљи,
    као хладовина иза велике стене у жедној пустињи.

И очи оних који виде неће више бити замућене,
    и уши оних који чују слушаће пажљиво,
и срце брзоплетих схватиће знање,
    и муцавци ће пожурити да говоре разговетно.
Покварењака више неће звати племићем,
    варалицу више неће сматрати угледним.

Ко је покварен, а ко је племенит?

Наиме, безумник говори безумно,
    и срце његово смишља безакоње,
да почини злодела,
    да о Господу охоло говори,
да гладнога остави празна желуца,
    да жедноме ускрати пиће.
И варалица је наоружан злобом;
    он сплетке смишља
да упропасти понизне речима лажљивим,
    и сиромаха кад тражи право.
А племић смишља племенитости,
    и он племенитости остварује.

Опомена и промена

Устајте, жене лакомислене,
    почујте глас мој;
ћерке лаковерне,
    послушајте беседу моју.
10 Кроз годину и нешто дана
    дрхтаћете, лаковерне,
јер пропада берба,
    не долази жетва.
11 Стрепите, лакомислене!
    Дрхћите, лаковерне!
Свуците се и разголитите се,
    и опашите се по бедрима.
12 Ударајте се у груди и наричите за пољима љупким,
    за виноградима родним.
13 Над тлом народа мога
    трње бодљикаво ће расти,
као и над свим домовима веселим,
    насељем раздраганим.
14 Јер двор је напуштен, град бучни запуштен.
    Уместо насипа и куле биће пећина довека,
уживање за дивље магарце,
    пашњак за стада.
15 Док се на нас не излије Дух с висина,
    те претвори пустињу у воћњак,
    а воћњак ће се рачунати као шума.
16 Тад ће у пустињи становати право,
    а у воћњаку боравити праведност.
17 Из праведности ће се мир родити,
    а праведности ће на служби бити
    поуздање и спокојство довека.
18 Мој ће народ тада боравити у зградама мирним,
    и у становима безбедним,
    и у почивалиштима поузданим,
19 иако ће шума бити оборена
    и град ниско спуштен.
20 Благо вама,
    сејете поред свих вода,
    пуштате волове и магарце.

Најава царства праведности

32 Ево, цар ће владати у праведности
    и службеници управљати у правди.
Свако ће бити као заклон од ветра
    и склониште од олује,
као потоци у пустињи
    и сенка велике стене у жедној земљи.
Тада се више неће затварати очи оних који виде
    и слушаће уши оних који чују.
Срце непромишљених разумеће знање,
    а муцав језик говориће јасно и течно.
Будалу више неће звати племенитим,
    ни покварењака поштовати.
Јер, будала говори будалаштине
    и у срцу смишља зло:
да почини безбожно дело,
    да о ГОСПОДУ шири заблуду,
да гладнога остави празног желуца
    и да жедноме ускрати воду.
Средства покварењака су зла;
    он смишља опаке сплетке
да лажима уништи сиромаха
    када убоги тражи правду.
А племенит човек кује племените науме
    и чини племенита дела.

Прекор женама из Јерусалима

Устаните, ви нехајне жене,
    и чујте мој глас;
ви безбрижне кћери,
    слушајте шта говорим.
10 За годину и неколико дана,
    дрхтаћете, ви безбрижне,
јер неће бити бербе грожђа
    и неће доћи брање плодова.
11 Дрхтите, ви нехајне жене,
    тресите се од страха, ви безбрижне.
Скините се и обнажите,
    опашите кострет око бокова.
12 Ударајте се у груди
    због дражесних поља,
    због родних лоза
13 и због земље мога народа
    зарасле у трње и драч,
због свих веселих кућа
    и овог раздраганог града.
14 Палата ће бити напуштена,
    опустеће бучни град.
Тврђава и кула-стражара
    постаће пустош довека,
радост дивљим магарцима,
    пашњак стадима
15 док се Дух не излије на нас са висине
    и пустиња се не претвори у плодну њиву,
    а плодна њива не буде као шума.
16 Правда ће пребивати у пустињи,
    а праведност живети на њиви.
17 Мир ће бити дело праведности,
    а плод праведности спокој и уздање довека.
18 Мој народ ће живети у мирним становима,
    у сигурним кућама,
    на безбрижним пландиштима.

19 Макар се грȁд оборио на шуму,
    а град био сравњен са земљом,
20 благо вама, јер ћете сејати крај сваког потока
    и пуштати говеда и магарад да иду слободно.

The Kingdom of Righteousness

32 See, a king(A) will reign in righteousness
    and rulers will rule with justice.(B)
Each one will be like a shelter(C) from the wind
    and a refuge from the storm,(D)
like streams of water(E) in the desert(F)
    and the shadow of a great rock in a thirsty land.

Then the eyes of those who see will no longer be closed,(G)
    and the ears(H) of those who hear will listen.
The fearful heart will know and understand,(I)
    and the stammering tongue(J) will be fluent and clear.
No longer will the fool(K) be called noble
    nor the scoundrel be highly respected.
For fools speak folly,(L)
    their hearts are bent on evil:(M)
They practice ungodliness(N)
    and spread error(O) concerning the Lord;
the hungry they leave empty(P)
    and from the thirsty they withhold water.
Scoundrels use wicked methods,(Q)
    they make up evil schemes(R)
to destroy the poor with lies,
    even when the plea of the needy(S) is just.(T)
But the noble make noble plans,
    and by noble deeds(U) they stand.(V)

The Women of Jerusalem

You women(W) who are so complacent,
    rise up and listen(X) to me;
you daughters who feel secure,(Y)
    hear what I have to say!
10 In little more than a year(Z)
    you who feel secure will tremble;
the grape harvest will fail,(AA)
    and the harvest of fruit will not come.
11 Tremble,(AB) you complacent women;
    shudder, you daughters who feel secure!(AC)
Strip off your fine clothes(AD)
    and wrap yourselves in rags.(AE)
12 Beat your breasts(AF) for the pleasant fields,
    for the fruitful vines(AG)
13 and for the land of my people,
    a land overgrown with thorns and briers(AH)
yes, mourn(AI) for all houses of merriment
    and for this city of revelry.(AJ)
14 The fortress(AK) will be abandoned,
    the noisy city deserted;(AL)
citadel and watchtower(AM) will become a wasteland forever,
    the delight of donkeys,(AN) a pasture for flocks,(AO)
15 till the Spirit(AP) is poured on us from on high,
    and the desert becomes a fertile field,(AQ)
    and the fertile field seems like a forest.(AR)
16 The Lord’s justice(AS) will dwell in the desert,(AT)
    his righteousness(AU) live in the fertile field.
17 The fruit of that righteousness(AV) will be peace;(AW)
    its effect will be quietness and confidence(AX) forever.
18 My people will live in peaceful(AY) dwelling places,
    in secure homes,(AZ)
    in undisturbed places of rest.(BA)
19 Though hail(BB) flattens the forest(BC)
    and the city is leveled(BD) completely,
20 how blessed you will be,
    sowing(BE) your seed by every stream,(BF)
    and letting your cattle and donkeys range free.(BG)