Add parallel Print Page Options

Бог ће судити и осудити

24 Гле, Господ ће земљу опустошити
    и оголити
и њено лице унаказити,
    и становнике њене распршити.
Као народ свештеник ће бити,
    и као слуга господар његов,
    и слушкиња као господарица њена,
    и купац као продавац његов,
    и зајмопримац као зајмодавац његов,
    и дужник као поверилац његов.
Земља ће бити опустошена пустош,
    испражњена празнина,
        зато што је Господ рекао ову реч.
Земља тужи, вене;
    свет гине, вене;
    гину горди народи на земљи.
Јер је земља оскрнављена под становницима њеним,
    зато што су законе преступили,
одредбу погазили,
    савез вечни прекршили.
Зато земљу проклетство прождире,
    становници њени су под кривицом.
Зато су попаљени становници земаљски,
    и људи је мало преостало.
Вино ново тугује, лоза вене,
    уздишу сви што весела срца беху.
Нема више весеља уз бубњеве,
    оконча се граја слављеника,
    умукла је свирка на цитарама.
Вино пију, али не певају,
    пијанцима горчи пиће жестоко.
10 Град безвредни постаде разорен,
    свим кућама улаз је затворен,
11 због вина је јаук по улицама,
    свака радост у мрак се претвори,
    из земље је изгнано весеље.
12 Само пустош остаде у граду,
    вратнице се развалише треском,
13 јер се тако у земљи догађа,
    тако бива међу народима,
као кад се отресу маслине,
    или грожђе пабирчи по берби.

14 Они глас подижу кличући;
    величанственост Господњу узносе с мора.
15 Зато славите Господа ви на истоку,
    име Господа, Бога Израиљева на острвима морским.
16 С краја земље чујемо музику:
    „Нека је част Праведнику!“

Али ја говорим:
    „Пропадох! Пропадох! Тешко мени!
Издајници су издали,
    баш издајом издајници су издали!“
17 Страхота и јама и замка,
    теби, становниче земаљски.
18 Ко утекне испред гласа о страхоти,
    у јаму ће упасти;
а ко се из јаме извуче,
    у замку ће се ухватити.

Наставак песме о Божијем суду

Па ће се отворити окна на висини,
    и затрешће се темељи земаљски.
19 Земља ће се разбијањем разбити.
    Земља ће се распуклином распући.
    Земља ће се земљотресом трести.
20 Земља ће се тетурањем тетурати као пијан човек;
    заљуљаће се као сеница: тамо-амо;
толико ће јој безакоње њено отежати,
    те ће пасти и више устати неће.

21 И догодиће се у онај дан:
    Господ ће походити војску вишњу на висини,
    и све цареве овоземаљске на земљи;
22 биће сабиром сабрани
    и заробљени у тамници,
у затвору затворени,
    и кажњени после много дана.
23 Месец ће се зацрвенети
    и сунце ће поцрвенети,
јер ће се зацарити Господ над војскама
    на гори Сион и у Јерусалиму,
    и слава му је пред старешинама његовим.

Најава уништења земље

24 Ево, ГОСПОД ће испразнити земљу и опустошити је,
    унаказити јој лице и распршити њене житеље.
Биће исто свештенику као и народу,
    господару као и робу,
господарици као и робињи,
    продавцу као и купцу,
зајмодавцу као и зајмопримцу,
    повериоцу као и дужнику.
Земља ће бити сасвим испражњена
    и докраја опљачкана,
    јер ГОСПОД је изрекао ову реч.
Земља тугује и вене,
    свет копни и вене,
    узвишени у земљи копне.
Становници земље укаљали су земљу,
    јер су прекршили Закон,
искривили прописе,
    раскинули вечни Савез.
Зато проклетство прождире земљу,
    испаштају они који на њој живе.
Зато су спаљени житељи земље,
    само неколико их преживе.

Младо вино тугује, лоза копни,
    сви весељаци јецају.
Престало је весеље уз даире,
утихнула граја раздраганих,
    престало весеље уз лиру.
Више се не пије вино уз песму,
    опојно пиће је горко онима који га пију.
10 Разорен је град ништавни,
    затворен улаз у сваку кућу.
11 На улицама кукају за вином.
    Сва се радост претворила у смркнутост,
    весеље је прогнано из земље.
12 Град је остављен у рушевинама,
    капија му смрскана у иверје.
13 Тако ће бити на земљи,
    међу народима,
као кад се тресе маслина
    или кад се пабирчи грожђе после бербе.

14 Глас дижу, кличу од радости,
    са запада поздрављају величанство ГОСПОДЊЕ.
15 Стога дајте славу ГОСПОДУ на истоку,
    Имену ГОСПОДА, Бога Израеловог,
    на морским острвима.
16 С крајева земље чујемо песму:
    »Слава Праведноме!«
Али ја рекох: »Копним! Копним!
    Тешко мени!
Издајници издају!
    Својим издајништвом издајници издају!«

17 Ужас, јама и замка за тебе,
    становниче земље.
18 Ко побегне од звука ужаса,
    упашће у јаму,
    а ко се извуче из јаме,
    ухватиће се у замку.
Отварају се уставе небеске,
    тресу се темељи земље.
19 Земља се разбија,
    земља се раскољује,
    земља је сасвим уздрмана.
20 Земља се тетура као пијанац
    и љуља као колибица
под тежином своје побуне
    и пада да се више не дигне.

21 Тога дана ГОСПОД ће казнити
    небеску војску горе
    и цареве на земљи доле.
22 Биће окупљени као сужњи у јами,
    затворени у тамницу
    и кажњени после много дана.
23 Месец ће се постидети
    и сунце посрамити.
Јер, ГОСПОД над војскама владаће
    на гори Сион и у Јерусалиму,
    и старешине народа гледаће његову Славу.

The Lord’s Devastation of the Earth

24 See, the Lord is going to lay waste the earth(A)
    and devastate(B) it;
he will ruin its face
    and scatter(C) its inhabitants—
it will be the same
    for priest as for people,(D)
    for the master as for his servant,
    for the mistress as for her servant,
    for seller as for buyer,(E)
    for borrower as for lender,
    for debtor as for creditor.(F)
The earth will be completely laid waste(G)
    and totally plundered.(H)
The Lord has spoken(I) this word.

The earth dries up(J) and withers,(K)
    the world languishes and withers,
    the heavens(L) languish with the earth.(M)
The earth is defiled(N) by its people;
    they have disobeyed(O) the laws,
violated the statutes
    and broken the everlasting covenant.(P)
Therefore a curse(Q) consumes the earth;
    its people must bear their guilt.
Therefore earth’s inhabitants are burned up,(R)
    and very few are left.
The new wine dries up(S) and the vine withers;(T)
    all the merrymakers groan.(U)
The joyful timbrels(V) are stilled,
    the noise(W) of the revelers(X) has stopped,
    the joyful harp(Y) is silent.(Z)
No longer do they drink wine(AA) with a song;
    the beer is bitter(AB) to its drinkers.
10 The ruined city(AC) lies desolate;(AD)
    the entrance to every house is barred.
11 In the streets they cry out(AE) for wine;(AF)
    all joy turns to gloom,(AG)
    all joyful sounds are banished from the earth.
12 The city is left in ruins,(AH)
    its gate(AI) is battered to pieces.
13 So will it be on the earth
    and among the nations,
as when an olive tree is beaten,(AJ)
    or as when gleanings are left after the grape harvest.(AK)

14 They raise their voices, they shout for joy;(AL)
    from the west(AM) they acclaim the Lord’s majesty.
15 Therefore in the east(AN) give glory(AO) to the Lord;
    exalt(AP) the name(AQ) of the Lord, the God of Israel,
    in the islands(AR) of the sea.
16 From the ends of the earth(AS) we hear singing:(AT)
    “Glory(AU) to the Righteous One.”(AV)

But I said, “I waste away, I waste away!(AW)
    Woe(AX) to me!
The treacherous(AY) betray!
    With treachery the treacherous betray!(AZ)
17 Terror(BA) and pit and snare(BB) await you,
    people of the earth.(BC)
18 Whoever flees(BD) at the sound of terror
    will fall into a pit;(BE)
whoever climbs out of the pit
    will be caught in a snare.(BF)

The floodgates of the heavens(BG) are opened,
    the foundations of the earth shake.(BH)
19 The earth is broken up,(BI)
    the earth is split asunder,(BJ)
    the earth is violently shaken.
20 The earth reels like a drunkard,(BK)
    it sways like a hut(BL) in the wind;
so heavy upon it is the guilt of its rebellion(BM)
    that it falls(BN)—never to rise again.(BO)

21 In that day(BP) the Lord will punish(BQ)
    the powers(BR) in the heavens above
    and the kings(BS) on the earth below.
22 They will be herded together
    like prisoners(BT) bound in a dungeon;(BU)
they will be shut up in prison
    and be punished[a] after many days.(BV)
23 The moon will be dismayed,
    the sun(BW) ashamed;
for the Lord Almighty will reign(BX)
    on Mount Zion(BY) and in Jerusalem,
    and before its elders—with great glory.(BZ)

Footnotes

  1. Isaiah 24:22 Or released