Add parallel Print Page Options

Авдијина визија

Виђење Авдијино:

Овако Господ Бог каже о Едому:

Чули смо вест од Господа
    и гласник је послан међу народе:
„Устаните! Дигнимо се у бој против њега!“

„Ево, учинио сам те незнатним међу народима
    и врло презреним.
Дрскост срца твога те је обманула,
    ти што живиш у раселини стене,
    становниче горских висина.
Говориш у срцу своме:
    ’Ко да ме доле, на земљу сруши?!’
Све и да се ко орао винеш,
    своје гнездо међу звезде свијеш,
    стровалићу те ја и оданде
        – говори Господ.
Ако ти лопови дођу
    и по ноћи затирачи,
зар неће накрасти колико им треба?
Ако ти дођу берачи грожђа,
    зар неће оставити за пабирчење?
        Али ти ћеш бити похаран!
О, како ће Исава да претресу!
    Наћи ће му сва скривена блага.
Све до границе потерали те сви твоји савезници.
    Обманули су те, надвладали те твоји вајни пријатељи.
Ти што твој хлеб једу, испод тебе копају ти јаму,
    а ти о томе појма немаш.

Нећу ли оног дана – говори Господ –
    сатрти мудраце едомске
    и учене с горе Исавове?
О, Темане, препашће се твоји ратници,
    сви са горе Исавове биће побијени.
10 Због насиља над Јаковом, братом твојим,
    прекриће те стид
    и довека сатрвен ћеш бити.
11 Оног дана када си стајао по страни,
    од дана кад су му туђинци благо заробили,
кад незнанци грунуше на врата његова
    и за Јерусалим жреб бацаше,
    ти си био као један од њих.
12 Ниси смео да посматраш дан брата свога,
    дан његове коби;
ниси смео да ликујеш над народом Јуде,
    оног дана кад су разорени,
и злурадо да се цериш
    на дан њиног јада.
13 Ниси смео да прођеш кроз врата мог народа
    у онај дан њихове пропасти.
Ниси смео да посматраш зло њихово
    у тај кобни дан,
да се пружаш за њиховим благом
    на дан њиног јада.
14 Ниси смео да стојиш на раскршћима,
    бегунце његове да убијаш,
да његове издајеш преживеле
    у том дану јада.

15 Близу је дан Господњи
    свим народима.
Шта си чинио, чиниће се теби.
    Обиће ти се о главу дела твоја.
16 Јер, као што сте пили на мојој светој гори
    и сви народи ће истрајно пити.
И пиће и гутаће
    и биће као да их није било.
17 А на гори Сион спасење ће бити
    и биће она светиња,
    а дом ће Јаковљев запосести поседе своје.
18 Ватра ће постати дом Јаковљев,
    дом Јосифов биће пламен,
    а дом Исавов постаће стрњика.
И спалиће их, прогутаће их,
    и неће се спасти нико
    из дома Исавовог.“
        Јер тако каже Господ.

19 Они из Негева ће освојити гору Исавову,
    а они из равнице Филистеју.
Освојиће и подручје Јефремово и подручје Самарије,
    а Венијамин ће освојити Галад.
20 И изгнаници са бедема народа израиљског
    наследиће земљу Хананаца до Сарепте.
А изгнаници из Јерусалима,
    који су у Сефарду, запосешће градове Негева.
21 И изаћи ће избављени на гору Сион
    да суде гори Исавовој
    и Царство ће припадати Господу.

Виђење које је имао Авдија о томе шта је Господ ГОСПОД рекао о Едому.

Бог ће казнити Едом

Гласник је послат народима, и ми смо чули његову поруку:
    »Спремите се! Хајдемо у бој против Едома!«

»Учинићу те малим међу народима,
    презрен ћеш бити веома.
Твоја охолост те заварала,
    тебе који живиш у процепима стена
    и дом свијаш на висовима,
тебе који мислиш:
    ‚Ко може да ме спусти на земљу?‘
Иако летиш високо као орао
    и гнездиш се међу звездама,
ја ћу те спустити одатле«,
    говори ГОСПОД.

»Када дођу ноћни крадљивци или пљачкаши,
    зар не узму само што им треба?
Када људи беру грожђе,
    зар неки грозд не оставе?
    А каква тебе несрећа чека!
Како ће Исав бити опљачкан,
    његова скривена блага похарана!
Сви ће те твоји савезници
    притерати уз границу,
    твоји пријатељи те преварити и савладати.
Они који твој хлеб једу
    замку ће ти поставити,
    а ти је нећеш приметити.«

»Тога дана«, говори ГОСПОД,
    »уништићу мудре Едомове,
    умне људе са гора Исављевих.
Ужас ће ти спопасти ратнике, Темане,
    и сви са гора Исављевих пашће у покољу.«

Разлози за кажњавање Едома

10 »Због насиља над Јаковом, својим братом,
    срамотом ћеш бити покривен
    и истребљен довека.
11 Онога дана када си се држао по страни
    док су му странци односили богатство
и туђинци му улазили кроз капије
    и за Јерусалим бацали коцку,
    ти си био као један од њих.
12 Ниси смео да ликујеш над својим братом
    у дан његове несреће,
ни да се радујеш над народом Јудиним
    у дан његовог уништења,
    ни да се хвалишеш у дан његове невоље.
13 Ниси смео да улазиш
    кроз капије мога народа
    у дан његове муке,
ни да ликујеш над њим
    у његовој несрећи
    у дан његове муке,
ни да његово богатство отимаш
    у дан његове муке.
14 Ниси смео да стојиш на раскрсници
    да би убијао његове бегунце,
ни да издајеш његове преживеле
    у дан његове невоље.«

Бог ће казнити народе

15 »Близу је Дан ГОСПОДЊИ свим народима.
Како си ти чинио, тако ће чинити и теби,
твоја дела о твоју главу ће се обити.

16 »Као што сте ви пили на мом светом брду,
тако ће и други народи пити без престанка,
и биће као да их никад није било.«

Израел ће бити победник

17 »Али, на гори Сион биће избављење
– она ће бити света –
и народ Јаковљев запосешће свој посед.
18 Народ Јаковљев биће огањ
и народ Јосифов пламен,
а народ Исављев стрњика
коју ће запалити и прогутати.
Нико из народа Исављевог неће преживети«,
говори ГОСПОД.
19 »Народ из Негева освојиће горе Исављеве,
а народ из Шефеле земљу филистејску.
Заузеће поља Ефремова и Самаријина,
а Венијамин ће запосести Гилад.
20 Изгнаници Израелови
запосешће Ханаан све до Сарепте,
а изгнаници јерусалимски у Сефараду
запосешће градове у Негеву.
21 Спасени ће се попети на гору Сион
да владају над горама Исављевим.
Тада ће царство бити ГОСПОДЊЕ.«

Obadiah’s Vision(A)(B)

The vision(C) of Obadiah.

This is what the Sovereign Lord says about Edom(D)

We have heard a message from the Lord:
    An envoy(E) was sent to the nations to say,
“Rise, let us go against her for battle”(F)

“See, I will make you small(G) among the nations;
    you will be utterly despised.
The pride(H) of your heart has deceived you,
    you who live in the clefts of the rocks[a](I)
    and make your home on the heights,
you who say to yourself,
    ‘Who can bring me down to the ground?’(J)
Though you soar like the eagle
    and make your nest(K) among the stars,
    from there I will bring you down,”(L)
declares the Lord.(M)
“If thieves came to you,
    if robbers in the night—
oh, what a disaster awaits you!—
    would they not steal only as much as they wanted?
If grape pickers came to you,
    would they not leave a few grapes?(N)
But how Esau will be ransacked,
    his hidden treasures pillaged!
All your allies(O) will force you to the border;
    your friends will deceive and overpower you;
those who eat your bread(P) will set a trap for you,[b]
    but you will not detect it.

“In that day,” declares the Lord,
    “will I not destroy(Q) the wise men of Edom,
    those of understanding in the mountains of Esau?
Your warriors, Teman,(R) will be terrified,
    and everyone in Esau’s mountains
    will be cut down in the slaughter.
10 Because of the violence(S) against your brother Jacob,(T)
    you will be covered with shame;
    you will be destroyed forever.(U)
11 On the day you stood aloof
    while strangers carried off his wealth
and foreigners entered his gates
    and cast lots(V) for Jerusalem,
    you were like one of them.(W)
12 You should not gloat(X) over your brother
    in the day of his misfortune,(Y)
nor rejoice(Z) over the people of Judah
    in the day of their destruction,(AA)
nor boast(AB) so much
    in the day of their trouble.(AC)
13 You should not march through the gates of my people
    in the day of their disaster,
nor gloat over them in their calamity(AD)
    in the day of their disaster,
nor seize their wealth
    in the day of their disaster.
14 You should not wait at the crossroads
    to cut down their fugitives,(AE)
nor hand over their survivors
    in the day of their trouble.

15 “The day of the Lord is near(AF)
    for all nations.
As you have done, it will be done to you;
    your deeds(AG) will return upon your own head.
16 Just as you drank(AH) on my holy hill,(AI)
    so all the nations will drink(AJ) continually;
they will drink and drink
    and be as if they had never been.(AK)
17 But on Mount Zion will be deliverance;(AL)
    it will be holy,(AM)
    and Jacob will possess his inheritance.(AN)
18 Jacob will be a fire
    and Joseph a flame;
Esau will be stubble,
    and they will set him on fire(AO) and destroy(AP) him.
There will be no survivors(AQ)
    from Esau.”
The Lord has spoken.

19 People from the Negev will occupy
    the mountains of Esau,
and people from the foothills will possess
    the land of the Philistines.(AR)
They will occupy the fields of Ephraim and Samaria,(AS)
    and Benjamin(AT) will possess Gilead.
20 This company of Israelite exiles who are in Canaan
    will possess the land as far as Zarephath;(AU)
the exiles from Jerusalem who are in Sepharad
    will possess the towns of the Negev.(AV)
21 Deliverers(AW) will go up on[c] Mount Zion
    to govern the mountains of Esau.
    And the kingdom will be the Lord’s.(AX)

Footnotes

  1. Obadiah 1:3 Or of Sela
  2. Obadiah 1:7 The meaning of the Hebrew for this clause is uncertain.
  3. Obadiah 1:21 Or from