Add parallel Print Page Options

Ако муж отпусти своју жену
    и она оде од њега и припадне другом човеку,
хоће ли он да је врати и поново узме назад?
    Зар неће бити сасвим оскрнављена та земља?
А ти си блудничила са многим другима
    и мени ћеш ли се вратити?
        – говори Господ.
Подигни своје очи на оголеле висове и осмотри:
    Где још ниси напаствована?
На путевима си седела због њих
    као Арапин у пустињи.
Оскрнавила си земљу
    својим блудничењем и својом поквареношћу.
Зато су заустављени пљускови
    и није било позних киша.
А ти си добила образ жене блуднице,
    али си одбила да се постидиш.
Нећеш ли од сада да ме дозиваш:
    ’Оче мој, пријатељу младости моје!
Хоће ли се гневити довека?
    Зар ће непрестано да се љути?’
Чуј, рекла си,
    а учинила си зла колико си могла.“

Неверни Израиљ

Господ ми је рекао за време цара Јосије: „Јеси ли видео шта је учинила отпадница Израиљ? Ишла је на сваку узвишицу и под свако зелено дрво и онде блудничила. А мислио сам, после свега тога што је учинила, да ће ми се вратити, а није ми се вратила. И то је видела Јудеја, њена превртљива сестра. Наиме, видео сам да је у свим тим случајевима блудничила отпадница Израиљ, па сам је отпустио и дао јој потврду о разводу. Али се није уплашила Јудеја, њена превртљива сестра, него и она оде да такође блудничи. Ето, својим је лакомисленим блудничењем опоганила земљу. Починила је прељубу и на камену и на дрвету. 10 Али и поред свега тога није ми се свим својим срцем вратила њена превртљива сестра Јудеја, него привидно – говори Господ.“

11 На то ми је рекао Господ: „Отпадница Израиљ се показала праведнијом него превртљива Јудеја! 12 Иди и објави ове речи северу па реци:

’Врати се, отпаднице Израиљу – говори Господ –
    нећу да те гледам гневно.
Јер ја сам веран – говори Господ –
    и нећу да се гневим довека.
13 Само схвати своје кривице.
    Јер, против Господа, свог Бога, си се побунила
и расула своје путеве туђинцима под сваким зеленим дрветом,
    а глас мој нисте послушали
        – говори Господ.

14 Врати се, о, народе одметнички – говори Господ – јер ја сам ожењен вама и ја ћу да вас узмем: једног из града и двоје из рода и одвешћу вас на Сион. 15 Даћу вам пастире по мом срцу и они ће вас напасати знањем и разборитошћу. 16 И биће овако: када се умножите и будете плодни у земљи тих дана – говори Господ – народ више неће говорити: „Ковчег Господњег савеза!“ Неће им долазити на ум и народ га се неће сећати, јер им више неће недостајати или опет бити прављен. 17 У то време народ ће Јерусалим звати престолом Господњим. И у њему, у Јерусалиму, ће се сви народи окупити ка имену Господњем и неће више ходати по самовољи свог злог срца. 18 У то ће време дом Јудин ићи са домом Израиљевим, и заједно ће доћи из северне земље у земљу коју сам дао у наследство вашим прецима.

19 И помислио сам:

„Како да те поставим међу синове?
    Како да ти дам земљу чежње,
    преславно наследство народа?“
Помислио сам: зваћеш ме „Оче мој!“
    и од мене отићи нећеш.
20 Ипак, као што жена изневери свог мужа
    тако сте и ви изневерили мене, о, доме Израиљев
        – говори Господ.’“

21 На оголелим висовима се чује вапај
    преклињања израиљског народа,
јер су изопачили своје путеве
    и заборавили су Господа, свог Бога.
22 „Врати се, о, народе одметнички!
    Ја ћу да излечим ваше отпадништво.“
„Ево нас! Теби смо дошли
    јер ти си Господ, наш Бог.
23 Заиста, са узвишица стиже обмана,
    а метеж са планина.
Заиста, у Господу, нашем Богу
    је спасење Израиља!
24 Бог срамоте[a] је прождро
    труд наших отаца још од наше младости,
и њихова стада, њихова крда,
    њихове синове и њихове ћерке.
25 Лезимо у срамоту своју
    и нека нас покрије наш стид!
Згрешили смо Господу, нашем Богу,
    ми и наши преци
још од своје младости, све до данас,
    и нисмо послушали глас Господа, нашег Бога.“

Footnotes

  1. 3,24 Стих 24 показује иронују поуздања у лажног бога. Покајник у исповести Вала назива срамотом.

Израелово блудничење

»Ако се човек разведе од жене,
    и она оде и уда се за другога,
зар ће јој се он вратити?
    Зар земља не би била сасвим укаљана?
А ти си живела као блудница
    с многим љубавницима,
и сад би мени да се вратиш!«
    говори ГОСПОД.
»Погледај голе висове
    и види има ли места где те нису обљубили.
Крај пута си седела чекајући љубавнике,
    као Арапин који у пустињи сачекује жртве.
Својим блудничењем и опакошћу
    укаљала си земљу.
Зато су кише задржане
    и пролећни пљускови не падоше.
А ти још изгледаш као блудница
    и одбијаш да се зацрвениш од стида.
Сада ме зовеш: ‚Оче мој,
    пријатељу из моје младости!
Зар ћеш се увек гневити?
    Зар ће твоја срџба трајати довека?‘
Ето, тако говориш,
    а и даље чиниш свако зло које можеш.«

Израел и Јуда морају да се покају

ГОСПОД ми рече у време владавине цара Јосије: »Да ли си видео шта је отпадница Израел урадила? Пењала се на сваку узвишицу и ишла под свако крошњато дрво и тамо блудничила. Мислио сам да ће ми се вратити после свега што је учинила, али није. А видела је то и њена неверна сестра Јуда. Дадох отпадници Израел потврду о разводу и отпустих је због њеног прељубништва. Али њену неверну сестру Јуду не обузе страх, него и она оде и одаде се блудничењу. Пошто је свој блуд олако схватала, каљала је земљу и чинила прељубу с каменом и дрветом. 10 Упркос свему, њена неверна сестра Јуда није ми се вратила свим својим срцем, него само притворно«, говори ГОСПОД.

11 ГОСПОД ми рече: »Отпадница Израел праведнија је од невернице Јуде. 12 Иди и објави ове речи на северу:

»‚Врати се, отпаднице Израел‘,
    говори ГОСПОД.
‚Нећу се више мргодити на тебе,
    јер сам милостив‘,
    говори ГОСПОД.
‚Нећу се довека гневити.
13 Само признај своју кривицу:
    побунила си се против ГОСПОДА, свога Бога;
своје дражи си протраћила на туђе богове
    под сваким крошњатим дрветом,
    и ниси ме слушала‘,
    говори ГОСПОД.

14 »Вратите се, народе отпаднички,« говори ГОСПОД, »јер ја сам ваш муж. Ја ћу вас узети – једно из града и двоје из братства – и довести вас на Сион. 15 Тада ћу вам дати пастире који су по мојој вољи, који ће вас водити знањем и умношћу. 16 Тих дана, када се ваш број силно увећа у земљи«, говори ГОСПОД, »више се неће говорити: ‚Ковчег ГОСПОДЊЕГ савеза.‘ Он им више никад неће падати на памет, нити ће га се сећати. Неће им недостајати, нити ће бити направљен други. 17 У то време ће Јерусалим звати ‚Престо ГОСПОДЊИ‘ и сви народи ће се окупити у њему због Имена ГОСПОДЊЕГ. Неће више ићи за својим тврдокорним и злим срцем. 18 Тих дана народ Јуде придружиће се народу Израела и заједно ће доћи из северне земље у земљу коју сам дао у наследство вашим праоцима.

19 »Сâм ја рекох:
‚Хтео сам с вама да поступам као са синовима
    и дам вам пожељну земљу,
    најлепше наследство међу свим народима.‘
Мислио сам зваћете ме ‚Оче‘
    и нећете се окренути од мене.
20 Али, као жена која је неверна мужу,
    тако сте и ви били неверни мени,
народе Израелов«,
    говори ГОСПОД.

21 Вапај се чује по голетним висовима,
    плач и запомагање народа Израеловог,
јер се изопачише
    и заборавише ГОСПОДА, свога Бога.

22 »Вратите се, народе неверни!
    Ја ћу вас излечити од отпадништва.«

»Ево, долазимо к теби,
    јер ти си ГОСПОД, наш Бог.
23 Уистину је заблуда
    сва та граја по брдима и горама.
Уистину је у ГОСПОДУ, нашем Богу,
    спасење Израелово.
24 Од наше младости срамотни богови
    прождиру плодове труда наших праотаца
– њихову ситну и крупну стоку,
    њихове синове и кћери.
25 Лезимо у своју срамоту,
    нека нас наш стид прекрије.
Згрешисмо против ГОСПОДА, свога Бога,
    и ми и наши праоци.
Од своје младости до дана данашњег
    не слушамо ГОСПОДА, свога Бога.«

“If a man divorces(A) his wife
    and she leaves him and marries another man,
should he return to her again?
    Would not the land be completely defiled?(B)
But you have lived as a prostitute with many lovers(C)
    would you now return to me?”(D)
declares the Lord.
“Look up to the barren heights(E) and see.
    Is there any place where you have not been ravished?
By the roadside(F) you sat waiting for lovers,
    sat like a nomad in the desert.
You have defiled the land(G)
    with your prostitution(H) and wickedness.
Therefore the showers have been withheld,(I)
    and no spring rains(J) have fallen.
Yet you have the brazen(K) look of a prostitute;
    you refuse to blush with shame.(L)
Have you not just called to me:
    ‘My Father,(M) my friend from my youth,(N)
will you always be angry?(O)
    Will your wrath continue forever?’
This is how you talk,
    but you do all the evil you can.”

Unfaithful Israel

During the reign of King Josiah,(P) the Lord said to me, “Have you seen what faithless(Q) Israel has done? She has gone up on every high hill and under every spreading tree(R) and has committed adultery(S) there. I thought that after she had done all this she would return to me but she did not, and her unfaithful sister(T) Judah saw it.(U) I gave faithless Israel(V) her certificate of divorce(W) and sent her away because of all her adulteries. Yet I saw that her unfaithful sister Judah had no fear;(X) she also went out and committed adultery. Because Israel’s immorality mattered so little to her, she defiled the land(Y) and committed adultery(Z) with stone(AA) and wood.(AB) 10 In spite of all this, her unfaithful sister Judah did not return(AC) to me with all her heart, but only in pretense,(AD)” declares the Lord.(AE)

11 The Lord said to me, “Faithless Israel is more righteous(AF) than unfaithful(AG) Judah.(AH) 12 Go, proclaim this message toward the north:(AI)

“‘Return,(AJ) faithless(AK) Israel,’ declares the Lord,
    ‘I will frown on you no longer,
for I am faithful,’(AL) declares the Lord,
    ‘I will not be angry(AM) forever.
13 Only acknowledge(AN) your guilt—
    you have rebelled against the Lord your God,
you have scattered your favors to foreign gods(AO)
    under every spreading tree,(AP)
    and have not obeyed(AQ) me,’”
declares the Lord.

14 “Return,(AR) faithless people,” declares the Lord, “for I am your husband.(AS) I will choose you—one from a town and two from a clan—and bring you to Zion. 15 Then I will give you shepherds(AT) after my own heart,(AU) who will lead you with knowledge and understanding. 16 In those days, when your numbers have increased greatly in the land,” declares the Lord, “people will no longer say, ‘The ark(AV) of the covenant of the Lord.’ It will never enter their minds or be remembered;(AW) it will not be missed, nor will another one be made. 17 At that time they will call Jerusalem The Throne(AX) of the Lord, and all nations(AY) will gather in Jerusalem to honor(AZ) the name of the Lord. No longer will they follow the stubbornness of their evil hearts.(BA) 18 In those days the people of Judah will join the people of Israel,(BB) and together(BC) they will come from a northern(BD) land to the land(BE) I gave your ancestors as an inheritance.

19 “I myself said,

“‘How gladly would I treat you like my children
    and give you a pleasant land,(BF)
    the most beautiful inheritance(BG) of any nation.’
I thought you would call me ‘Father’(BH)
    and not turn away from following me.
20 But like a woman unfaithful to her husband,
    so you, Israel, have been unfaithful(BI) to me,”
declares the Lord.

21 A cry is heard on the barren heights,(BJ)
    the weeping(BK) and pleading of the people of Israel,
because they have perverted their ways
    and have forgotten(BL) the Lord their God.

22 “Return,(BM) faithless people;
    I will cure(BN) you of backsliding.”(BO)

“Yes, we will come to you,
    for you are the Lord our God.
23 Surely the idolatrous commotion on the hills(BP)
    and mountains is a deception;
surely in the Lord our God
    is the salvation(BQ) of Israel.
24 From our youth shameful(BR) gods have consumed
    the fruits of our ancestors’ labor—
their flocks and herds,
    their sons and daughters.
25 Let us lie down in our shame,(BS)
    and let our disgrace cover us.
We have sinned(BT) against the Lord our God,
    both we and our ancestors;(BU)
from our youth(BV) till this day
    we have not obeyed(BW) the Lord our God.”