Add parallel Print Page Options

Суд и спасење

65 »Открио сам се онима који нису за мене питали,
    нашли су ме они који ме нису тражили.
    ‚Ево ме! Ево ме!‘ рекох народу који ми није призивао Име.
Поваздан сам пружао руке народу непокорном,
    који хода рђавим путевима, идући за својим мислима,
народу који ме непрестано отворено изазива на гнев
    приносећи жртве у вртовима
    и палећи кâд на циглама,
који седи међу гробовима
    и ноћи међу стенама,
који једе свињетину
    и у лонцима му чорба од нечисте хране,
који каже: ‚Склони се!
    Не примичи ми се јер сам за тебе пресвет!‘
Они су дим у мојим ноздрвама,
    ватра која поваздан гори.

»Ево, пише преда мном:
    ‚Нећу ћутати, него ћу их исплатити у потпуности –
    исплатићу их у недра –
за ваше грехе и за грехе ваших праотаца‘,
    каже ГОСПОД,
‚зато што су палили кâд на горама
    и оцрњивали ме на брдима
    у недра ћу им одмерити плату за пређашња дела.‘«

Овако каже ГОСПОД:
    »Као кад у грозду има још сока,
па кажу: ‚Немојте да га уништите,
    још у њему има доброга‘,
тако ћу и ја учинити ради својих слугу –
    нећу их све уништити.
Из Јакова ћу извести потомство
    и из Јуде оне који ће наследити планине;
моји изабраници ће их наследити
    и моје слуге се тамо населити.
10 Шарон ће постати пашњак за ситну стоку,
    а долина Ахор пландиште за крупну
    – за мој народ, који ме тражи.
11 Али ви који остављате ГОСПОДА
    и заборављате моју свету гору,
који сто постављате Срећи
    и вином пуните чаше Судбини[a],
12 вас ћу доделити мачу,
    и сви ћете се пригнути да вас закољу.
Јер, звао сам вас, и нисте се одазивали,
    говорио, и нисте слушали.
Чинили сте оно што је зло у мојим очима
    и бирали оно што ми није мило.«
13 Стога овако каже Господ ГОСПОД:
    »Моје слуге ће јести, а ви гладовати,
моје слуге ће пити, а ви бити жедни,
    моје слуге ће се радовати, а ви бити постиђени.
14 Моје слуге ће певати од среће у срцу,
    а ви ћете јаукати од бола у срцу
    и кукати због тескобног духа.
15 Своје име ћете оставити мојим изабранима као клетву.
    Господ ГОСПОД ће вас погубити,
    а својим слугама дати друго име.
16 Ко год у земљи буде за себе тражио благослов,
    тражиће да га благослови Бог истинити;
и ко год се у земљи буде заклињао,
    заклињаће се Богом истинитим.
Јер, пређашње невоље биће заборављене
    и сакривене од мојих очију.«

Ново небо и нова земља

17 »Јер, ево, створићу ново небо и нову земљу,
    и што је било пре, неће се помињати
    ни падати на памет.
18 Него, радујте се и кличите довека
    због онога што стварам.
Јер, ево, стварам Јерусалим да буде град клицања,
    а његов народ, народ радости.
19 Клицаћу због Јерусалима
    и радовати се због свога народа.
    У њему се више неће чути ни плач, ни вапај.
20 У њему више неће бити новорођенчета
    које живи тек неколико дана,
    ни старца који се неће наживети.
Ко умре са сто година, сматраће се младим,
    а ко не доживи стоту, проклетим.
21 Зидаће куће и живети у њима,
    садити винограде и јести њихов род.
22 Неће више зидати а други становати,
    неће више садити а други јести.
Јер, животни век мога народа биће као век дрвета
    и моји изабрани науживаће се својих дела.
23 Неће узалуд мукотрпно радити,
    ни децу рађати за несрећу,
јер ће бити народ који је ГОСПОД благословио
    и с њима њихове потомке.
24 Пре него зовну, одазваћу се,
    док још буду говорили, услишићу.
25 Вук и јагње храниће се заједно
    и лав јести сламу као во.
Али змији ће прашина бити храна.
    Они неће чинити штету
ни разарати на мојој светој гори«,
    каже ГОСПОД.

Footnotes

  1. 65,11 Срећи, Судбини Срећа и Судбина, хебрејски Гад и Мени, имена су арамејских богова.

Против идола, а за Јерусалим

65 „Потражили су ме који нису питали,
    нашли су ме који нису искали.
Рекао сам: ’Ево ме! Ево ме!’
    пуку који моје име призивао није.
Руке своје пружао сам ваздан
    према народу одметничком,
који путем неваљаним хода
    по својим замислима;
народу који ме у лице
    изазива стално,
жртве приносе по вртовима
    и ка̂де на опекама,
бораве по гробовима,
    ноћ проводе по скривеним местима,
једу месо свињско
    и дробе гадости у зделе своје;
који говоре: ’Себе се држи!
    Не приступај мени, јер сам од тебе светији.’
Ови су дим у носу мом,
    ватра што поваздан гори.

Ево, записано је преда мном,
    нећу ућутати док не намирим,
    а намирићу у недра њихова.
Кривице ваше и кривице отаца ваших,
    заједно су – говори Господ –
јер они ка̂де по горама
    и руже ме по узвишицама.
И некадашње дело њихово
    одмерићу у недра њихова.“

Говори Господ:

„Као кад се стиче сок у грозду,
    па се каже: ’Не затири га.
    У њему је благослов’,
тако ћу учинити ради својих слугу:
    нећу све то затрти.
И извешћу из Јакова потомство,
    и из Јуде мојих гора поседника,
и то ће изабраници моји баштинити,
    и слуге моје тамо ће се настанити.
10 И Сарон ће постати за овце пландиште,
    и долина Ахор[a] за говеда почивалиште –
    народу мојем који мене тражи.

11 А ви, који сте Господа оставили,
    који сте свету гору моју заборавили,
који Гаду[b] трпезу постављате,
    и који наливе изливате на олтар Менију[c]
12 за вас одредио сам мач
    и да се сви савијете ради клања.
Зато што сам звао и одговорили нисте,
    што сам говорио и слушали нисте.
Него сте чинили оно што ја сматрам да је зло,
    изабрали сте оно што ми није угодно.“

13 Зато говори Господар Господ:

„Ево, слуге моје ће јести,
    а ви ћете гладовати.
Ево, слуге моје ће пити,
    а ви ћете жедни бити.
Ево, слуге моје ће се радовати,
    а ви ћете се стидети.
14 Ево, слуге моје ће се веселити
    због добра у срцу,
а ви ћете викати
    због бола у срцу,
    и туговаћете због сломљеног духа.
15 И оставићете име своје
    да њим куну моји изабраници:
и нека те усмрти Господар Господ!
    А слуге ћу своје другим именом назвати.
16 Широм земље ко се буде благосиљао,
    нека се благосиља Богом верним.
И ко се буде заклињао широм земље,
    нека се заклиње Богом верним.
Наиме, пређашње невоље ће бити заборављене,
    и зато ће бити од очију мојих сакривене.

Нова небеса и нова земља

17 Јер, гле, ја стварам
    небеса нова и земљу нову,
и пређашње се помињати неће,
    и на ум вам то падати неће.
18 Стога веселите се и кличите
    од колена до колена за оно што стварам.
А ево, ја стварам од Јерусалима клицање
    и од народа његова весеље.
19 И клицаће у Јерусалиму,
    и веселиће се у мом народу;
и више у њему чути се неће
    глас који оплакује и глас који вапи.

20 Тамо више неће бити
    одојчета краткога живота,
    ни старца који не би навршио дане своје,
јер ће младић као стогодишњак умирати,
    и стогодишњи грешник
    проклетим ће се сматрати.
21 И куће ће градити и настањивати,
    и винограде садити и род њихов јести.
22 Неће једни градити, а други настањивати;
    неће једни садити, а други јести.
Него ће као трајање дрвета
    бити трајање народа мојега,
а дела својих руку
    користиће изабраници моји.
23 Неће се мучити напразно,
    нити ће рађати за ужас,
јер они ће бити потомство благословених од Господа
    и изданци њихови с њима.
24 И биће пре него што ће призвати,
    а ја ћу им одговорити;
још док буду говорили,
    ја ћу их услишити.
25 Вук и јагње заједно ће се напасати,
    и лав ће слично волу сламу јести,
    а змији ће прашина бити за храну.
Они зло чинити неће, и потирати неће
    нигде на светој гори мојој
        – говори Господ.“

Footnotes

  1. 65,10 Долина АхорДолина пропасти, позната из догађаја око Јерихона и Аја.
  2. 65,11 Божанство среће.
  3. 65,11 Божанство судбине.

Judgment and Salvation

65 “I revealed myself to those who did not ask for me;
    I was found by those who did not seek me.(A)
To a nation(B) that did not call on my name,(C)
    I said, ‘Here am I, here am I.’
All day long I have held out my hands
    to an obstinate people,(D)
who walk in ways not good,
    pursuing their own imaginations(E)
a people who continually provoke me
    to my very face,(F)
offering sacrifices in gardens(G)
    and burning incense(H) on altars of brick;
who sit among the graves(I)
    and spend their nights keeping secret vigil;
who eat the flesh of pigs,(J)
    and whose pots hold broth of impure meat;
who say, ‘Keep away; don’t come near me,
    for I am too sacred(K) for you!’
Such people are smoke(L) in my nostrils,
    a fire that keeps burning all day.

“See, it stands written before me:
    I will not keep silent(M) but will pay back(N) in full;
    I will pay it back into their laps(O)
both your sins(P) and the sins of your ancestors,”(Q)
    says the Lord.
“Because they burned sacrifices on the mountains
    and defied me on the hills,(R)
I will measure into their laps
    the full payment(S) for their former deeds.”

This is what the Lord says:

“As when juice is still found in a cluster of grapes(T)
    and people say, ‘Don’t destroy it,
    there is still a blessing in it,’
so will I do in behalf of my servants;(U)
    I will not destroy them all.
I will bring forth descendants(V) from Jacob,
    and from Judah those who will possess(W) my mountains;
my chosen(X) people will inherit them,
    and there will my servants live.(Y)
10 Sharon(Z) will become a pasture for flocks,(AA)
    and the Valley of Achor(AB) a resting place for herds,
    for my people who seek(AC) me.

11 “But as for you who forsake(AD) the Lord
    and forget my holy mountain,(AE)
who spread a table for Fortune
    and fill bowls of mixed wine(AF) for Destiny,
12 I will destine you for the sword,(AG)
    and all of you will fall in the slaughter;(AH)
for I called but you did not answer,(AI)
    I spoke but you did not listen.(AJ)
You did evil in my sight
    and chose what displeases me.”(AK)

13 Therefore this is what the Sovereign Lord says:

“My servants will eat,(AL)
    but you will go hungry;(AM)
my servants will drink,(AN)
    but you will go thirsty;(AO)
my servants will rejoice,(AP)
    but you will be put to shame.(AQ)
14 My servants will sing(AR)
    out of the joy of their hearts,
but you will cry out(AS)
    from anguish of heart
    and wail in brokenness of spirit.
15 You will leave your name
    for my chosen ones to use in their curses;(AT)
the Sovereign Lord will put you to death,
    but to his servants he will give another name.(AU)
16 Whoever invokes a blessing(AV) in the land
    will do so by the one true God;(AW)
whoever takes an oath in the land
    will swear(AX) by the one true God.
For the past troubles(AY) will be forgotten
    and hidden from my eyes.

New Heavens and a New Earth

17 “See, I will create
    new heavens and a new earth.(AZ)
The former things will not be remembered,(BA)
    nor will they come to mind.
18 But be glad and rejoice(BB) forever
    in what I will create,
for I will create Jerusalem(BC) to be a delight
    and its people a joy.
19 I will rejoice(BD) over Jerusalem
    and take delight(BE) in my people;
the sound of weeping and of crying(BF)
    will be heard in it no more.

20 “Never again will there be in it
    an infant(BG) who lives but a few days,
    or an old man who does not live out his years;(BH)
the one who dies at a hundred
    will be thought a mere child;
the one who fails to reach[a] a hundred
    will be considered accursed.
21 They will build houses(BI) and dwell in them;
    they will plant vineyards and eat their fruit.(BJ)
22 No longer will they build houses and others live in them,(BK)
    or plant and others eat.
For as the days of a tree,(BL)
    so will be the days(BM) of my people;
my chosen(BN) ones will long enjoy
    the work of their hands.
23 They will not labor in vain,(BO)
    nor will they bear children doomed to misfortune;(BP)
for they will be a people blessed(BQ) by the Lord,
    they and their descendants(BR) with them.
24 Before they call(BS) I will answer;(BT)
    while they are still speaking(BU) I will hear.
25 The wolf and the lamb(BV) will feed together,
    and the lion will eat straw like the ox,(BW)
    and dust will be the serpent’s(BX) food.
They will neither harm nor destroy
    on all my holy mountain,”(BY)
says the Lord.

Footnotes

  1. Isaiah 65:20 Or the sinner who reaches