Add parallel Print Page Options

Прекор тврдоглавом народу

30 »Тешко непокорној деци«, говори ГОСПОД,
    »која извршавају наум, али не мој,
која склапају савезништво, али не по мојој вољи,
    и грех на грех гомилају,
која силазе у Египат
    не тражећи од мене савет,
да од фараона траже заштиту
    и у сенци Египта уточиште.
Али фараонова заштита биће вам на срамоту,
    заклон у сенци Египта ваша брука.
Иако су му поглавари у Цоану,
    а гласници су му дошли у Ханес,
сви ће се осрамотити
    због народа од ког немају користи,
који им никакву помоћ ни корист не доноси,
    већ само бруку и срамоту.«

Пророштво о животињама Негева:

У земљи муке и невоље,
    лавица и лавова,
гуја и отровница,
    носе своје богатство на плећима магараца,
своје благо на грбама камила,
    народу од ког им нема користи,
Египту, чија је помоћ ништавна и бескорисна,
    па га зовем »Рахав, дангуба«.
Иди и за њих урежи на таблици,
    напиши на свитку,
да им у будућим данима
    буде за сведочанство довека.
Они су бунтован народ,
    лажљива деца која неће да слушају
    поуку ГОСПОДЊУ.
10 Они говоре видеоцима: »Не гледајте виђења«
    и пророцима: »Не пророкујте нам оно што је право.
Говорите нам оно што нам прија,
    пророкујте опсене.
11 Скрените с пута,
    сиђите са стазе,
склоните нам с очију
    Свеца Израеловог.«

12 Стога овако каже Светац Израелов:
    »Зато што сте одбацили ову реч,
уздали се у тлачење
    и ослањали на превару,
13 овај грех ће вам бити као пукотина
    која се шири у високом зиду
    и чини да се он сруши изненада, у магновењу.
14 Разбиће се у комадиће
    као суд грнчарски.
Тако ће немилосрдно бити смрскан
    да се међу крхотинама неће наћи ниједна
довољно велика да се њоме узме жераве из ватре
    или захвати воде из чатрње.«
15 Овако каже Господ ГОСПОД, Светац Израелов:
    »Спасење вам је у покајању и починку,
снага у спокоју и уздању.
    Али ви то нећете.
16 Рекли сте:
‚Не, побећи ћемо на коњима.‘
    Зато ћете и бежати.
И: ‚Одјахаћемо на брзим коњима.‘
    Зато ће и ваши гонитељи бити брзи.
17 Вас хиљаду ће побећи кад само један запрети;
    кад петорица запрете, сви ћете побећи,
док не останете сами
    као копљача наврх горе,
    као застава на брду.«

18 А ГОСПОД чезне да вам се смилује,
    устаје да се на вас сажали.
Јер, ГОСПОД је праведан Бог.
    Благо свима који га ишчекују.

19 Народе сионски, који живиш у Јерусалиму, нећеш више плакати. Чим завапиш, он ће ти се смиловати; чим те чује, услишиће те. 20 Иако те Господ храни хлебом тескобе и поји водом тлачења, ваш Учитељ се више неће крити – својим очима ћете га видети. 21 Кренеш ли десно или лево, чућеш иза себе глас како каже: »Ово је пут; њиме идите.« 22 Ваши сребром обложени идоли и ваши златом прекривени ликови постаће вам нечисти. Одбацићете их као уложак месечнице и рећи им: »Губите се!« 23 Он ће слати кишу за семе које сејеш у земљу, па ће храна коју земља роди бити богата и изобилна. Тога дана ће твоја говеда пáсти на пространим пашњацима. 24 Волови и магарци који обрађују земљу јешће најбоље крмиво, набацано вилама и лопатом.

25 На свакој високој гори и на сваком високом брду тећи ће потоци воде на дан великога покоља, када попадају куле. 26 Тада ће, онога дана када ГОСПОД учврсти сломљене кости свога народа и исцели ране које је задао, светлост месеца бити као светлост сунца, а светлост сунца седам пута сјајнија, као светлост седам дана.

27 Ево, Име ГОСПОДЊЕ долази издалека,
    с пламтећим гневом и густим димом.
Усне су му пуне срџбе,
    а језик огањ који прождире.
28 Дах му је као набујала река
    која досеже до гуше.
Он народности сеје кроз сито уништења,
    у чељусти народâ умеће узде
    које их воде на странпутицу.
29 Тада ће вам песма бити
    као у ноћи кад се слави свети празник.
Срце ће вам бити радосно
    као кад се уз фрулу иде на гору ГОСПОДЊУ, Стени Израеловој.
30 ГОСПОД ће се огласити величанственим гласом
    и показати своју руку, која удара у љутом гневу
и у прождирућем огњу,
    с провалом облака, олујом и грȁдом.
31 Од гласа ГОСПОДЊЕГ уплашиће се Асирија;
    шибом ће је ударити.
32 Сваки ударац казненог штапа
    који ГОСПОД спусти на Асирце
док с њима буде ратовао
    биће уз даире и лире.
33 Тофет је одавно спреман,
    припремљен за цара:
дубока јама, огњена и пространа,
    са много огња и много дрва.
Дах ГОСПОДЊИ,
    као поток горућег сумпора,
    огањ распирује.

Против изасланства у Египат (I)

30 Тешко синовима одметничким!
    – говори Господ.
Они проводе намере што нису од мене,
    склапају савезе што нису по Духу мом;
    и грех на грех гомилају.
Кренули су у Египат доле,
    а нису питали шта ћу ја рећи;
да утекну у уточиште фараонско,
    и да се уздају у сенку египатску.
Уточиште фараонско биће им на срамоту,
    и уздање у сенку египатску на поругу.
Та главари његови већ су у Соану,
    посланици његови стигли су у Ханес:
сви ће се посрамити
    над народом бескорисним,
неће им бити на помоћ ни на корист,
    већ на срамоту, па и за укор.“

Против изасланства у Египат (II)

Пророштво против животиња негевских:

Кроз земљу невоље и беде,
    лавице и лава који ричу,
    љуте гује и крилате змије огњене,
носе они блага своја на леђима младих магараца,
    и богатства своја на грбама камила –
носе га народу бескорисном.
    Зато што је египатска помоћ празна и ништавна,
због тога сам их назвао:
    „Изнемогла Рава[a].“

Завештање

Сад дођи, упиши на плочи пред њима
    и забележи у књизи,
те да остане за будућност,
    за век векова;
јер ово је народ одметнички, синови лажљиви,
    синови који неће да слушају Закон Господњи.
10 Они говоре видовитима:
    „Оканите се виђења!“,
а видеоцима:
    „Не пророкујте нам поштење!
Говорите што је нама угодно!
    Пророкујте нам привиде!
11 Застраните с пута,
    скрените са стазе,
уклоните нам са очију
    Светитеља Израиљева!“

12 Зато Светитељ Израиљев говори:

„Зато што реч ову презирете,
    а ослањате се на опакост и превару,
    и на њих се подупирете,
13 зато ће вам та кривица бити као пукотина,
    што се избочила на зиду високом,
    који ће се срушити изненада, у тренутку,
14 и срушиће се као што се руши суд грнчарски,
    разбије се и нико га не жали,
те међу крхотинама његовим ни уломак се не нађе,
    да се узме жеравица са огњишта
    или заграби вода са студенца.“

15 Јер говори Господар Господ, Светитељ Израиљев:

„У покајању и спокојству бићете спасени;
    у смирености и ослонцу ваша је сила;
    али ви нисте хтели.
16 Рекли сте: ’Не, јер ћемо на коњима побећи.’
    Зато ћете бежати.
’Јахаћемо онда у галопу.’
    Зато ће ваши гониоци бржи бити:
17 вас хиљаду бежаће
    кад један подвикне;
кад подвикну петорица,
    трком ћете бежати,
док од вас не остане
    као колац на врху горе
    или као ознака на брду.“

18 Ипак, Господ чезне да вам се смилује,
    и зато чезне да вас облагодати,
јер Господ је Бог праведни.
    Благо свима који чезну за њим.

Будуће благостање

19 О, народе сионски, који станујеш у Јерусалиму. Немој никако плакати. Он ће јамачно бити наклоњен гласу вапаја твојега. Чим те чује, одговориће ти. 20 И Господар ће вам дати хлеб патнички и воду невоље, па се више неће крити твоји учитељи, и твоје ће очи гледати учитеље твоје. 21 И уши твоје слушаће реч иза леђа твојих где се говори: „То је пут, њиме идите!“, било да скрећете надесно или налево. 22 Тада ћеш сматрати нечистима своје кумире посребрене и своје идоле златом опточене. Одбацићеш их као излив женски и рећи ћеш: „Напоље!“

23 Тада ће дати кишу твом семену што посејеш на њиви, а хлеб што ће га њива родити биће обилат и хранљив. Стока твоја ће пасти у онај дан, по пространим пашњацима. 24 Волови и магарци који служе за њиву јешће осољену храну, овејану лопатом и решетом. 25 И на свакој гори и на свакој узвишици биће потока и токова, у дан силнога покоља кад се куле буду рушиле. 26 Тада ће месечина бити као сунчева светлост, а сунчева светлост ће бити седам пута јача, као светлост седам дана – у дан кад Господ завије преломе народу своме, и излечи ране удараца његових.

Пропаст Асирије

27 Гле, Господ лично из далека долази,
    гнев његов гори, бреме бива отежано.
Усне његове јарости су пуне,
    језик му је ватра што прождире,
28 а Дух је његов као поток набујали,
    што се до грла попео.
Он долази да светину прорешета решетом погубним,
    и да постави узде заводљиве
    у чељуст народима.
29 Песма ће вам бити
    као у претпразничким ноћима,
кад су срца весела
    као код оног који иде уз звуке фруле
да дође на Гору Господњу,
    на Стену Израиљеву,
30 и зачуће се величанствени глас Господњи,
    и показаће се удар руке његове
у јаросном гневу, у ватри што прождире,
    из провале облака и олује,
    и из града који је као туцаник,
31 јер од гласа Господњег препашће се Асирац,
    шибом којом он шиба.
32 И кад год удари палица одређена
    којом ће се Господ одморити на њему,
с бубњевима и харфама, у борбеним покличима,
    против њега он се бори.
33 Већ је приправљен Тофет,
    управо је спреман за цара,
много ватре и много дрва.
    Он је продубио, проширио ломачу за њега,
повећао ватру и дрва.
    Дах Господњи је као поток од сумпора,
    разгара се на њему.

Footnotes

  1. 30,7 Име морске немани које одсликава хаос, а понекад Египат.

Woe to the Obstinate Nation

30 “Woe(A) to the obstinate children,”(B)
    declares the Lord,
“to those who carry out plans that are not mine,
    forming an alliance,(C) but not by my Spirit,
    heaping sin upon sin;
who go down to Egypt(D)
    without consulting(E) me;
who look for help to Pharaoh’s protection,(F)
    to Egypt’s shade for refuge.(G)
But Pharaoh’s protection will be to your shame,
    Egypt’s shade(H) will bring you disgrace.(I)
Though they have officials in Zoan(J)
    and their envoys have arrived in Hanes,
everyone will be put to shame
    because of a people(K) useless(L) to them,
who bring neither help(M) nor advantage,
    but only shame and disgrace.(N)

A prophecy(O) concerning the animals of the Negev:(P)

Through a land of hardship and distress,(Q)
    of lions(R) and lionesses,
    of adders and darting snakes,(S)
the envoys carry their riches on donkeys’(T) backs,
    their treasures(U) on the humps of camels,
to that unprofitable nation,
    to Egypt, whose help is utterly useless.(V)
Therefore I call her
    Rahab(W) the Do-Nothing.

Go now, write it on a tablet(X) for them,
    inscribe it on a scroll,(Y)
that for the days to come
    it may be an everlasting witness.(Z)
For these are rebellious(AA) people, deceitful(AB) children,
    children unwilling to listen to the Lord’s instruction.(AC)
10 They say to the seers,(AD)
    “See no more visions(AE)!”
and to the prophets,
    “Give us no more visions of what is right!
Tell us pleasant things,(AF)
    prophesy illusions.(AG)
11 Leave this way,(AH)
    get off this path,
and stop confronting(AI) us
    with the Holy One(AJ) of Israel!”

12 Therefore this is what the Holy One(AK) of Israel says:

“Because you have rejected this message,(AL)
    relied on oppression(AM)
    and depended on deceit,
13 this sin will become for you
    like a high wall,(AN) cracked and bulging,
    that collapses(AO) suddenly,(AP) in an instant.
14 It will break in pieces like pottery,(AQ)
    shattered so mercilessly
that among its pieces not a fragment will be found
    for taking coals from a hearth
    or scooping water out of a cistern.”

15 This is what the Sovereign(AR) Lord, the Holy One(AS) of Israel, says:

“In repentance and rest(AT) is your salvation,
    in quietness and trust(AU) is your strength,
    but you would have none of it.(AV)
16 You said, ‘No, we will flee(AW) on horses.’(AX)
    Therefore you will flee!
You said, ‘We will ride off on swift horses.’
    Therefore your pursuers will be swift!
17 A thousand will flee
    at the threat of one;
at the threat of five(AY)
    you will all flee(AZ) away,
till you are left(BA)
    like a flagstaff on a mountaintop,
    like a banner(BB) on a hill.”

18 Yet the Lord longs(BC) to be gracious to you;
    therefore he will rise up to show you compassion.(BD)
For the Lord is a God of justice.(BE)
    Blessed are all who wait for him!(BF)

19 People of Zion, who live in Jerusalem, you will weep no more.(BG) How gracious he will be when you cry for help!(BH) As soon as he hears, he will answer(BI) you. 20 Although the Lord gives you the bread(BJ) of adversity and the water of affliction, your teachers(BK) will be hidden(BL) no more; with your own eyes you will see them. 21 Whether you turn to the right or to the left, your ears will hear a voice(BM) behind you, saying, “This is the way;(BN) walk in it.” 22 Then you will desecrate your idols(BO) overlaid with silver and your images covered with gold;(BP) you will throw them away like a menstrual(BQ) cloth and say to them, “Away with you!(BR)

23 He will also send you rain(BS) for the seed you sow in the ground, and the food that comes from the land will be rich(BT) and plentiful.(BU) In that day(BV) your cattle will graze in broad meadows.(BW) 24 The oxen(BX) and donkeys that work the soil will eat fodder(BY) and mash, spread out with fork(BZ) and shovel. 25 In the day of great slaughter,(CA) when the towers(CB) fall, streams of water will flow(CC) on every high mountain and every lofty hill. 26 The moon will shine like the sun,(CD) and the sunlight will be seven times brighter, like the light of seven full days, when the Lord binds up the bruises of his people and heals(CE) the wounds he inflicted.

27 See, the Name(CF) of the Lord comes from afar,
    with burning anger(CG) and dense clouds of smoke;
his lips are full of wrath,(CH)
    and his tongue is a consuming fire.(CI)
28 His breath(CJ) is like a rushing torrent,(CK)
    rising up to the neck.(CL)
He shakes the nations in the sieve(CM) of destruction;
    he places in the jaws of the peoples
    a bit(CN) that leads them astray.
29 And you will sing
    as on the night you celebrate a holy festival;(CO)
your hearts will rejoice(CP)
    as when people playing pipes(CQ) go up
to the mountain(CR) of the Lord,
    to the Rock(CS) of Israel.
30 The Lord will cause people to hear his majestic voice(CT)
    and will make them see his arm(CU) coming down
with raging anger(CV) and consuming fire,(CW)
    with cloudburst, thunderstorm(CX) and hail.(CY)
31 The voice of the Lord will shatter Assyria;(CZ)
    with his rod he will strike(DA) them down.
32 Every stroke the Lord lays on them
    with his punishing club(DB)
will be to the music of timbrels(DC) and harps,
    as he fights them in battle with the blows of his arm.(DD)
33 Topheth(DE) has long been prepared;
    it has been made ready for the king.
Its fire pit has been made deep and wide,
    with an abundance of fire and wood;
the breath(DF) of the Lord,
    like a stream of burning sulfur,(DG)
    sets it ablaze.(DH)