Add parallel Print Page Options

Пророштво о Вавилону

13 Пророштво о Вавилону које је видео Исаија син Амоцов:

»Подигните заставу на голетном брду.
    Довикните им, махните им руком
    да уђу кроз племићке капије.

»Заповедио сам својим светима,
    своје ратнике сам позвао,
да изврше моју срџбу
    они који се радују мојој победи.
Бука велика на горама,
    као од мноштва народâ.
Галама међу царствима,
    као од народâ који се окупљају.
    ГОСПОД над војскама војску постројава за рат.
Из далеких земаља стижу,
    с крајева небеса –
ГОСПОД и оруђа његове срџбе –
    да сву земљу униште.«

Закукајте, јер близу је Дан ГОСПОДЊИ,
    као уништење долази од Свесилнога.
Због тога ће свима омлитавити руке
    и свима клонути срце.
Ужас ће их обузети,
    бол и тескоба их шчепати.
Превијаће се као жена у трудовима.
    Згледаће се у страху,
    зажарених лица.

Ево, долази Дан ГОСПОДЊИ,
    окрутан, са срџбом и љутим гневом,
да земљу опустоши
    и у њој затре грешнике.
10 Јер, неће светлети звезде и њихова сазвежђа;
    потамнеће излазеће сунце
    и месец неће сјати.
11 »Казнићу свет за његово зло
    и опаке за њихов грех.
Докрајчићу бахатост охолих
    и унизити надменост безочних.
12 Учинићу да човек буде ређи него чисто злато,
    ређи од злата офирског.
13 Зато ћу затрести небеса
    и земља ће се стрести с места
од срџбе ГОСПОДА над војскама
    у дан његовог пламтећег гнева.

14 »Као газела коју лове
    и као овце без пастира
сваки ће се вратити своме народу,
    сваки побећи у своју земљу.
15 Кога год нађу, пробошће га,
    и кога год ухвате, пашће од мача.
16 Њима наочиглед смрскаваће им одојчад,
    пљачкати куће и силовати жене.

17 »Ево, нахушкаћу на њих Међане,
    који не маре за сребро
    и не мили им се злато.
18 Њихови лукови косиће младиће;
    неће имати милости према одојчади,
    неће се сажалити на децу.

19 »А Вавилон, најлепше од царстава,
    понос и дика Халдејаца,
биће као Содома и Гомора
    када их је Бог уништио.
20 Никада више неће бити насељен,
    нити ће ко у њему живети
    кроз сва поколења.
Арапин неће дизати шатор у њему,
    ни пастир доводити овце на починак.
21 У њему ће лежати пустињска створења,
    шакали му испунити куће.
У њему ће се настанити нојеви
    и поскакивати јарци.
22 Хијене ће завијати по његовим тврђавама,
    шакали по раскошним палатама.
Крај му се приближава
    и дани му се примичу крају.«

Против Вавилона

13 Пророштво о Вавилону што га виде Исаија син Амоцов:

„На голетном брду подигните заставу,
    њима из гласа вичите,
руком машите:
    и нека уђу на кнежевска врата.
Ја сам заповедио својим посвећенима,
    па сам позвао јунаке своје за гнев мој,
    који се веселе величанству моме.“

Глас је мноштва на горама,
    као да је пуно народа.
Глас је буке од царстава,
    од сакупљених гомила.
То Господ над војскама
    врши смотру војске за бој.
Долазе из далеке земље,
    с небеске границе,
Господ и оруђа љутине његове,
    да сву земљу разоре.

Кукајте, јер је близу дан Господњи,
    пустошење од Свемоћног долази.
Све су руке зато малаксале,
    свако људско срце обамрло,
па су се устрашили,
    жигање и болови их спопадају,
    грче се као породиља;
један зазире од другога,
    лица су им лица од пламена.

Ево долази дан Господњи,
    свирепост моја и љутина и јарост гнева мојега,
да у пустош земљу претвори,
    да из ње грешнике истреби;
10 јер небеске звезде и сазвежђа њина
    неће више светлошћу сијати,
сунце ће да згасне чим гране
    и месец светлост своју неће више одсјајивати;
11 јер ћу казнити васељену за злоћу,
    и опаке за кривицу;
и зауставићу понос охолих,
    и понизићу надменост насилничку.
12 Човек ће бити ређи од злата жеженога,
    људски створ ређи од злата офирскога.
13 Зато ћу небеса потрести
    и земља ће се с места свога померити
због срџбе Господа над војскама,
    у дан кад се гнев његов разјари.

14 И тада, као срна пред хајкачима,
    као овце које нико не сабира,
свако ће гледати према свом народу,
    и свако ће побећи у своју земљу.
15 Они ће пробости сваког кога стигну,
    и од мача ће пасти свако кога ухвате;
16 пред очима њиховим
    одојчад ће им смрскати,
куће њине опљачкати,
    жене њихове силовати.

17 Ево, на њих Мидијце подижем.
    Они сребро не цене
    и они у злату не уживају.
18 Они ће луком пострељати младиће,
    на плод утробе се смиловати неће,
    над дечацима око им се сажалити неће.
19 Вавилон, украс царствима,
    понос гордости халдејске,
биће као Содома и Гомора
    када их је Бог опустошио.
20 Он довека неће бити насељен,
    од колена до колена биће ненастањен.
И Арапин онде неће подизати шатора,
    нити ће пастири онде почивати.
21 Онде ће звери пустињске боравити,
    и совуљаге ће им куће напунити,
и нојеви ће онде становати,
    а јарци ће тамо скакутати.
22 По њиховим напуштеним зградама завијаће хијене,
    а по њиховим раскошним дворовима шакали.
Ближи се време његово,
    а дани му се продужити неће.

A Prophecy Against Babylon

13 A prophecy(A) against Babylon(B) that Isaiah son of Amoz(C) saw:(D)

Raise a banner(E) on a bare hilltop,
    shout to them;
beckon to them
    to enter the gates(F) of the nobles.
I have commanded those I prepared for battle;
    I have summoned my warriors(G) to carry out my wrath(H)
    those who rejoice(I) in my triumph.

Listen, a noise on the mountains,
    like that of a great multitude!(J)
Listen, an uproar(K) among the kingdoms,
    like nations massing together!
The Lord Almighty(L) is mustering(M)
    an army for war.
They come from faraway lands,
    from the ends of the heavens(N)
the Lord and the weapons(O) of his wrath(P)
    to destroy(Q) the whole country.

Wail,(R) for the day(S) of the Lord is near;
    it will come like destruction(T) from the Almighty.[a](U)
Because of this, all hands will go limp,(V)
    every heart will melt with fear.(W)
Terror(X) will seize them,
    pain and anguish will grip(Y) them;
    they will writhe like a woman in labor.(Z)
They will look aghast at each other,
    their faces aflame.(AA)

See, the day(AB) of the Lord is coming
    —a cruel(AC) day, with wrath(AD) and fierce anger(AE)
to make the land desolate
    and destroy the sinners within it.
10 The stars of heaven and their constellations
    will not show their light.(AF)
The rising sun(AG) will be darkened(AH)
    and the moon will not give its light.(AI)
11 I will punish(AJ) the world for its evil,
    the wicked(AK) for their sins.
I will put an end to the arrogance of the haughty(AL)
    and will humble(AM) the pride of the ruthless.(AN)
12 I will make people(AO) scarcer than pure gold,
    more rare than the gold of Ophir.(AP)
13 Therefore I will make the heavens tremble;(AQ)
    and the earth will shake(AR) from its place
at the wrath(AS) of the Lord Almighty,
    in the day of his burning anger.(AT)

14 Like a hunted(AU) gazelle,
    like sheep without a shepherd,(AV)
they will all return to their own people,
    they will flee(AW) to their native land.(AX)
15 Whoever is captured will be thrust through;
    all who are caught will fall(AY) by the sword.(AZ)
16 Their infants(BA) will be dashed to pieces before their eyes;
    their houses will be looted and their wives violated.(BB)

17 See, I will stir up(BC) against them the Medes,(BD)
    who do not care for silver
    and have no delight in gold.(BE)
18 Their bows(BF) will strike down the young men;(BG)
    they will have no mercy(BH) on infants,
    nor will they look with compassion on children.(BI)
19 Babylon,(BJ) the jewel of kingdoms,(BK)
    the pride and glory(BL) of the Babylonians,[b]
will be overthrown(BM) by God
    like Sodom and Gomorrah.(BN)
20 She will never be inhabited(BO)
    or lived in through all generations;
there no nomads(BP) will pitch their tents,
    there no shepherds will rest their flocks.
21 But desert creatures(BQ) will lie there,
    jackals(BR) will fill her houses;
there the owls(BS) will dwell,
    and there the wild goats(BT) will leap about.
22 Hyenas(BU) will inhabit her strongholds,(BV)
    jackals(BW) her luxurious palaces.
Her time is at hand,(BX)
    and her days will not be prolonged.(BY)

Footnotes

  1. Isaiah 13:6 Hebrew Shaddai
  2. Isaiah 13:19 Or Chaldeans