Иов 5
New Russian Translation
Обвинение Элифаза
5 Если хочешь, зови, только кто ответит?
Кого из святых позовешь на помощь?
2 Гнев погубит глупого,
а зависть убьет простака.
3 Я видел сам, как глупец укоренился,
но нежданно его дом был проклят.
4 У детей его нет защитника,
их бьют в суде, но некому их спасти.
5 Голодный ест его урожай,
и даже то, что растет среди терна;
а жаждущий уносит его добро.
6 Несчастье не появляется из земли,
и беда не вырастает на поле,
7 но человек рожден для несчастий,
как искры – чтобы улетать ввысь.
Совет Элифаза доверить свое дело Богу
8 Что до меня, то я бы воззвал к Богу,
Богу бы доверил свое дело.
9 Он творит великое и непостижимое,
бессчетные чудеса.
10 Он посылает на землю дождь
и орошает поля;
11 Он возвышает униженных,
и возносятся плачущие к спасению.
12 Он разрушает замыслы хитрецов,
чтобы не было успеха их рукам,
13 Он ловит мудрых на их же хитрость,
и замыслы коварных рушатся.
14 В дневное время мрак покрывает их;
и в полдень они идут, как ночью, на ощупь.
15 Он спасает бедного от меча их уст;
Он спасает его от руки могучих.
16 Итак, есть надежда у нищего,
и неправда сомкнет уста свои.
17 Как блажен тот, кого вразумляет Бог;
не презирай наставления Всемогущего[a].
18 Он ранит, но Сам перевяжет;
Он поражает, но Его же рука исцеляет.
19 От шести несчастий тебя избавит,
и седьмая беда тебя не коснется.
20 В голод избавит тебя от смерти,
в сражении – от удара меча.
21 Ты будешь укрыт от бича языка
и не будешь бояться прихода беды.
22 Над бедой и голодом посмеешься
и не будешь бояться диких зверей.
23 Ты будешь в союзе с камнями на поле[b],
и полевые звери будут в мире с тобой.
24 Ты узнаешь, что шатер твой в безопасности,
осмотришь владения свои – ничего не пропало.
25 Ты узнаешь, что твое потомство многочисленно,
и потомков твоих, как травы на земле.
26 Ты сойдешь в могилу достигнув зрелости,
словно сноп на гумно в должный срок.
27 Вот так, мы исследовали это – все верно.
Выслушав это, сам всему научись.
Аюб 5
Священное Писание (Восточный Перевод)
5 Если хочешь, зови, только кто ответит?
Кого из ангелов позовёшь на помощь?
2 Гнев погубит глупого,
а зависть убьёт простака.
3 Я видел сам, как глупец укоренился,
но нежданно его дом был проклят.
4 Его дети далеки от безопасности,
их бьют в суде, но некому заступиться за них.
5 Голодный ест его урожай
и даже то, что растёт среди тёрна,
а жаждущий уносит его добро.
6 Беда не появляется из земли,
и несчастье не вырастает на поле,
7 но человек рождён для несчастий,
как искры – чтобы улетать ввысь.
8 Но я бы воззвал ко Всевышнему,
Ему бы доверил своё дело.
9 Он творит великое и непостижимое,
бессчётные чудеса.
10 Он посылает на землю дождь
и орошает поля.
11 Он возвышает униженных,
и возносятся плачущие к спасению.
12 Он разрушает замыслы хитрецов,
чтобы не было успеха их рукам.
13 Он ловит мудрых на их же хитрость,
и замыслы коварных рушатся.
14 В дневное время мрак покрывает их,
и в полдень они идут, как ночью, наощупь.
15 Он спасает бедного от их клеветы,
спасает его от руки могучих.
16 Итак, есть надежда у нищего,
и неправда сомкнёт уста свои.
17 Благословен тот, кого Всевышний вразумляет;
поэтому не презирай наставления Всемогущего.
18 Он ранит, но Сам перевязывает;
Он поражает, но Его же рука исцеляет.
19 От шести несчастий тебя избавит,
и седьмая беда тебя не коснётся.
20 В голод избавит тебя от смерти,
в сражении – от удара меча.
21 Ты будешь укрыт от злословия,
и не будешь бояться прихода беды.
22 Над бедой и голодом посмеёшься,
и не будешь бояться диких зверей.
23 Ты будешь в союзе с камнями на поле,[a]
и полевые звери будут в мире с тобой.
24 Ты узнаешь, что шатёр твой в безопасности,
осмотришь владения свои – ничего не пропало.
25 Ты узнаешь, что твоё потомство многочисленно,
и потомков твоих, что травы на земле.
26 Ты сойдёшь в могилу в полноте лет,
словно сноп, уложенный в своё время.
27 Вот так, мы исследовали это – всё верно.
Выслушав это, сам всему научись.
Footnotes
- 5:23 Вот два вероятных толкования этого места: 1) поля будут свободны от камней; 2) межевые камни не будут сдвинуты.
Аюб 5
Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана
5 Если хочешь, зови, только кто ответит?
Кого из ангелов позовёшь на помощь?
2 Гнев погубит глупого,
а зависть убьёт простака.
3 Я видел сам, как глупец укоренился,
но нежданно его дом был проклят.
4 Его дети далеки от безопасности,
их бьют в суде, но некому заступиться за них.
5 Голодный ест его урожай
и даже то, что растёт среди тёрна,
а жаждущий уносит его добро.
6 Беда не появляется из земли,
и несчастье не вырастает на поле,
7 но человек рождён для несчастий,
как искры – чтобы улетать ввысь.
8 Но я бы воззвал ко Всевышнему,
Ему бы доверил своё дело.
9 Он творит великое и непостижимое,
бессчётные чудеса.
10 Он посылает на землю дождь
и орошает поля.
11 Он возвышает униженных,
и возносятся плачущие к спасению.
12 Он разрушает замыслы хитрецов,
чтобы не было успеха их рукам.
13 Он ловит мудрых на их же хитрость,
и замыслы коварных рушатся.
14 В дневное время мрак покрывает их,
и в полдень они идут, как ночью, наощупь.
15 Он спасает бедного от их клеветы,
спасает его от руки могучих.
16 Итак, есть надежда у нищего,
и неправда сомкнёт уста свои.
17 Благословен тот, кого Всевышний вразумляет;
поэтому не презирай наставления Всемогущего.
18 Он ранит, но Сам перевязывает;
Он поражает, но Его же рука исцеляет.
19 От шести несчастий тебя избавит,
и седьмая беда тебя не коснётся.
20 В голод избавит тебя от смерти,
в сражении – от удара меча.
21 Ты будешь укрыт от злословия,
и не будешь бояться прихода беды.
22 Над бедой и голодом посмеёшься,
и не будешь бояться диких зверей.
23 Ты будешь в союзе с камнями на поле,[a]
и полевые звери будут в мире с тобой.
24 Ты узнаешь, что шатёр твой в безопасности,
осмотришь владения свои – ничего не пропало.
25 Ты узнаешь, что твоё потомство многочисленно,
и потомков твоих, что травы на земле.
26 Ты сойдёшь в могилу в полноте лет,
словно сноп, уложенный в своё время.
27 Вот так, мы исследовали это – всё верно.
Выслушав это, сам всему научись.
Footnotes
- Аюб 5:23 Вот два вероятных толкования этого места: 1) поля будут свободны от камней; 2) межевые камни не будут сдвинуты.
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Central Asian Russian Scriptures (CARS)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Central Asian Russian Scriptures (CARST)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.