Add parallel Print Page Options

Христос для волі нас визволив. Тож стійте в ній та не піддавайтеся знову в ярмо рабства!

Ось я, Павло, кажу вам, що коли ви обрізуєтесь, то нема вам тоді жадної користи від Христа.

І свідкую я знову всякому чоловікові, який обрізується, що повинен він виконати ввесь Закон.

Ви, що Законом виправдуєтесь, полишилися без Христа, відпали від благодаті!

Бо ми в дусі з віри чекаємо надії праведности.

Бо сили не має в Христі Ісусі ані обрізання, ані необрізання, але віра, що чинна любов'ю.

Бігли ви добре. Хто заборонив вам коритися правді?

Таке переконання не від Того, Хто вас покликав.

Трохи розчини квасить усе тісто!

10 Я в Господі маю надію на вас, що нічого іншого думати не будете ви. А хто вас непокоїть, осуджений буде, хоч би він хто був!

11 Чого ж, браття, мене ще переслідують, коли я обрізання ще проповідую? Тоді спокуса хреста в ніщо обертається!

12 О, коли б були навіть відсічені ті, хто підбурює вас!

13 Бо ви, браття, на волю покликані, але щоб ваша воля не стала приводом догоджати тілу, а любов'ю служити один одному!

14 Бо ввесь Закон в однім слові міститься: Люби свого ближнього, як самого себе!

15 Коли ж ви гризете та їсте один одного, то глядіть, щоб не знищили ви один одного!

16 І кажу: ходіть за духом, і не вчините пожадливости тіла,

17 бо тіло бажає противного духові, а дух противного тілу, і супротивні вони один одному, щоб ви чинили не те, чого хочете.

18 Коли ж дух вас провадить, то ви не під Законом.

19 Учинки тіла явні, то є: перелюб, нечистість, розпуста,

20 ідолослуження, чари, ворожнечі, сварка, заздрість, гнів, суперечки, незгоди, єресі,

21 завидки, п'янство, гулянки й подібне до цього. Я про це попереджую вас, як і попереджав був, що хто чинить таке, не вспадкують вони Царства Божого!

22 А плід духа: любов, радість, мир, довготерпіння, добрість, милосердя, віра,

23 лагідність, здержливість: Закону нема на таких!

24 А ті, що Христові Ісусові, розп'яли вони тіло з пожадливостями та з похотями.

25 Коли духом живемо, то й духом ходімо!

26 Не будьмо чванливі, не дражнімо один одного, не завидуймо один одному!

Бережіть свою свободу

Христос визволив нас, щоб ми могли жити вільно. Будьте непохитні, й не дозволяйте знову впрягти себе в рабське ярмо.

Послухайте! Я, Павло, кажу вам, якщо ви, слідуючи Закону, робите обрізання, то Христос нічим вам не зарадить. Ще раз попереджаю всіх, хто піддається обрізанню: вони мусять дотримуватися всього Закону. Ті з вас, хто намагається виправдатися перед Богом через Закон, не мають нічого спільного з Христом. Ви поставили себе поза милістю Божою. Бо ми за допомогою Духа, вірою, з нетерпінням чекаємо, щоб здійснилася наша надія—наше виправдання перед Богом. В Христі ні обрізання, ні необрізання однаково нічого не варті. Єдине, що має вартість—це віра, яка діє через любов.

Ви добре йшли шляхом християнським. Хто ж завадив вам коритися правді? Звичайно не Той, Хто вас обрав. Пам’ятайте: «Мала закваска заквашує все тісто»[a].

10 Я впевнений в вас перед Господом. Ви будете мислити не інакше, як я навчив вас. Той же, хто зводить вас, терпітиме свою кару, хоч би хто б він був.

11 Браття і сестри мої, якщо я все ще сповідую обряд обрізання, як дехто стверджує, то чому ж мене досі переслідують? Якби це було так, тоді принадність хреста зникла б. 12 Хай ті, хто підбурюють вас, самі себе каструють[b] на додаток до обрізання!

13 Та вас, брати і сестри, Бог покликав до вільного життя. Однак хай ваша воля не стане приводом для задоволення вашої гріховної натури. Краще служіть один одному з любов’ю. 14 Бо весь Закон зводиться до одного, а саме: «Любіть ближнього[c] свого, як любите себе самого»(A). 15 Але якщо ви приносите біль та страждання[d] одне одному, то стережіться, аби не прийти до взаємознищення!

Святий Дух і людська натура

16 Але я кажу вам, хай Дух керує вашою поведінкою. Тоді ви не задовольнятимете бажання своєї гріховної натури. 17 Бо все, чого вона бажає,—проти Духа. Все ж, чого Дух бажає,—проти гріховної натури. Це дві протилежні речі; отже, ви не можете робити те, що вам насправді хочеться. 18 Але якщо ви керовані Духом, то непідвладні Закону.

19 Очевидні вчинки нашої гріховної натури: блуд, нечистота і розпуста, 20 поклоніння бовванам, чаклунство, ненависть, суперечки, ревнощі, гнів, себелюбство, розбрат, єресі, 21 заздрість, пияцтво, оргії і тому подібне. Зважаючи на все це, я застерігав вас і застерігаю: якщо хто чинить таке, той не успадкує Божого Царства. 22-23 Дух же породжує любов, радість, мир, терпіння, доброту, великодушність, вірність, лагідність і самовладання. Проти цього немає Закону.

24 Ті, хто належить Ісусу Христу, розіп’яли свою стару, гріховну натуру з її егоїстичними пристрастями й лихими бажаннями. 25 Раз Дух є джерелом нашого нового життя, слідуймо Духові. 26 Не будемо чванливими, не будемо гнівити одне одного, не будемо заздрити одне одному.

Footnotes

  1. 5:9 Мала… тісто Це прислів’я означає, що найменша з помилок, наприклад, невірне вчення, може привести до серйозних наслідків або одна людина може погано впливати на всю церкву.
  2. 5:12 каструють Павло дуже розгніваний діями лжевчителів і тому вживає це слово.
  3. 5:14 ближнього Або «інших».
  4. 5:15 приносите біль… страждання Або «гризете й пожираєте».

Freedom in Christ

It is for freedom that Christ has set us free.(A) Stand firm,(B) then, and do not let yourselves be burdened again by a yoke of slavery.(C)

Mark my words! I, Paul, tell you that if you let yourselves be circumcised,(D) Christ will be of no value to you at all. Again I declare to every man who lets himself be circumcised that he is obligated to obey the whole law.(E) You who are trying to be justified by the law(F) have been alienated from Christ; you have fallen away from grace.(G) For through the Spirit we eagerly await by faith the righteousness for which we hope.(H) For in Christ Jesus(I) neither circumcision nor uncircumcision has any value.(J) The only thing that counts is faith expressing itself through love.(K)

You were running a good race.(L) Who cut in on you(M) to keep you from obeying the truth? That kind of persuasion does not come from the one who calls you.(N) “A little yeast works through the whole batch of dough.”(O) 10 I am confident(P) in the Lord that you will take no other view.(Q) The one who is throwing you into confusion,(R) whoever that may be, will have to pay the penalty. 11 Brothers and sisters, if I am still preaching circumcision, why am I still being persecuted?(S) In that case the offense(T) of the cross has been abolished. 12 As for those agitators,(U) I wish they would go the whole way and emasculate themselves!

Life by the Spirit

13 You, my brothers and sisters, were called to be free.(V) But do not use your freedom to indulge the flesh[a];(W) rather, serve one another(X) humbly in love. 14 For the entire law is fulfilled in keeping this one command: “Love your neighbor as yourself.”[b](Y) 15 If you bite and devour each other, watch out or you will be destroyed by each other.

16 So I say, walk by the Spirit,(Z) and you will not gratify the desires of the flesh.(AA) 17 For the flesh desires what is contrary to the Spirit, and the Spirit what is contrary to the flesh.(AB) They are in conflict with each other, so that you are not to do whatever[c] you want.(AC) 18 But if you are led by the Spirit,(AD) you are not under the law.(AE)

19 The acts of the flesh are obvious: sexual immorality,(AF) impurity and debauchery; 20 idolatry and witchcraft; hatred, discord, jealousy, fits of rage, selfish ambition, dissensions, factions 21 and envy; drunkenness, orgies, and the like.(AG) I warn you, as I did before, that those who live like this will not inherit the kingdom of God.(AH)

22 But the fruit(AI) of the Spirit is love,(AJ) joy, peace,(AK) forbearance, kindness, goodness, faithfulness, 23 gentleness and self-control.(AL) Against such things there is no law.(AM) 24 Those who belong to Christ Jesus have crucified the flesh(AN) with its passions and desires.(AO) 25 Since we live by the Spirit,(AP) let us keep in step with the Spirit. 26 Let us not become conceited,(AQ) provoking and envying each other.

Footnotes

  1. Galatians 5:13 In contexts like this, the Greek word for flesh (sarx) refers to the sinful state of human beings, often presented as a power in opposition to the Spirit; also in verses 16, 17, 19 and 24; and in 6:8.
  2. Galatians 5:14 Lev. 19:18
  3. Galatians 5:17 Or you do not do what