Add parallel Print Page Options

Ímé szép vagy, én mátkám, ímé szép vagy,
a te szemeid galambok a te fátyolod mögött;
a te hajad hasonló a kecskéknek nyájához,
melyek a Gileád hegyérõl szállanak alá.

A te fogaid hasonlók a megnyirt [juhok] nyájához,
melyek a fördõbõl feljõnek,
melyek mind kettõsöket ellenek,
és nincsen azok között meddõ.

Mint a karmazsin czérna, a te ajkaid,
és a te beszéded kedves,
mint a pomagránátnak darabja, [olyan] a te vakszemed
a te fátyolod alatt.

Hasonló a te nyakad a Dávid tornyához,
a mely építtetett fegyveres háznak,
a melyben ezer paizs függesztetett fel,
mind az erõs vitézek paizsai.

A te két emlõd [olyan,] mint két vadkecske,
egy zergének kettõs fia,
a melyek a liliomok közt legelnek.

Míg meghûsül a nap, és elmulnak az árnyékok,
elmegyek a mirhának hegyére,
és a tömjénnek halmára.

Mindenestõl szép vagy, én mátkám,
és semmi szeplõ nincs benned!

Én velem a Libánusról, én jegyesem,
én velem a Libánusról eljõjj;
nézz az Amanának hegyérõl,
a Sénirnek és Hermonnak tetejérõl,
az oroszlánoknak barlangjokból,
a párduczoknak hegyeirõl.

Megsebesítetted az én szívemet, én húgom, jegyesem,
megsebesítetted az én szívemet a te szemeidnek egy tekintésével,
a te nyakadon való egy aranylánczczal!

10 Mely igen szépek a te szerelmeid, én húgom, jegyesem!
mely igen jók a te szerelmeid! [jobbak] a bornál,
és a te keneteidnek illatja minden fûszerszámnál!

11 Színmézet csepegnek a te ajkaid, én jegyesem,
méz és tej van a te nyelved alatt,
és a te ruháidnak illatja, mint a Libánusnak illatja.

12 [Olyan, mint a] berekesztett kert az én húgom, jegyesem!
[mint a] befoglaltatott forrás, bepecsételt kútfõ!

13 A te csemetéid gránátalmás kert,
édes gyümölcsökkel egybe,
cziprusok nárdusokkal egybe.

14 Nárdus és sáfrány, jóillatú nád és fahéj,
mindenféle temjéntermõ fákkal,
mirha és áloes, minden drága fûszerszámokkal.

15 Kerteknek forrása, élõ vizeknek kútfeje,
melyek folynak a Libánusról.

16 Serkenj fel északi szél, és jõjj el déli szél,
fújj az én kertemre,
folyjanak annak drága illatú szerszámai,
jõjjön el az én szerelmesem az õ kertébe,
és egye annak drágalátos gyümölcsét.

A vőlegény

Milyen szép vagy, kedvesem,
    milyen gyönyörű!
Szemeid, mint a galambok,
    fátyolod mögött.
Hajad, mint kecskenyáj,
    amely Gileád hegyéről ereszkedik alá.
Fogaid, mint a frissen nyírott juhok,
    amint a fürdetőből feljönnek,
mind ikreket ellenek,
    és egy sem hullik el[a].
Skarlátszín zsinór az ajkad,
    szép ívű szád szeretnivaló.
Halántékod, mint a gránátalma gerezdje,
    fátyolod mögött.
Nyakad, mint Dávid tornya,
    a fegyverek rejteke,
    hol vitézek ezernyi pajzsa függ.
Melleid, mint iker-őzikék,
    mint a kecses gazella kicsinyei,
    kik liliomok közt legelnek.
Mielőtt az árnyékok megnyúlnak,
    és hűvös szél támad,
felmegyek a mirha hegyére,
    a tömjénillatú dombra.
Szerelmem, milyen tökéletes vagy,
    milyen gyönyörű,
    egészen hibátlan!
Jöjj velem a Libanon hegyeiről,
    jegyesem, jöjj velem!
Hagyd ott a hegyeket,
    az Amaná, a Szenír és Hermón[b] csúcsait,
    az oroszlánok barlangját, a párducok hegyeit!
Rabul ejtetted a szívemet húgom, jegyesem,
    egyetlen pillantásoddal,
    rabul ejtetted szívem nyakláncoddal.
10 Milyen gyönyörűséges,
    ahogy szeretsz, húgom[c], jegyesem!
Mert, ahogy te szeretsz,
    az mámorítóbb a bornál!
Drága olajod illatosabb
    minden más illatszernél!
11 Ajkadról színméz csepeg, jegyesem,
    méz és tej van nyelved alatt,
ruháid illata, mint a libanoni cédrusoké.
12 Elzárt kert az én jegyesem, húgocskám,
    bekerített forrás, lepecsételt kútfő.
13 Kertedben gránátalma-liget virágzik,
    édes gyümölcsök teremnek,
    henna virít, nárdussal együtt.
14 Ott terem nárdus és sáfrány,
    illatos nád és fahéj,
tömjénillatú fák, mirha és aloé.
    Mindenféle drága fűszer[d] illatozik benne.
15 Kerteket öntöző forrás vagy, kedvesem,
    élő víz forrása,
    Libanon hegyeiről csörgedező patak!

A menyasszony

16 Támadj föl északi szél!
    Jöjj déli szél!
Fújjatok kertemre,
    hadd áradjon illata!
Jöjjön el a kedvesem,
    jöjjön a kertjébe,
    kóstolja meg gyümölcseit!

Footnotes

  1. Énekek Éneke 4:2 mind… hullik el Hasonlat. Azt jelenti: „Fogaid tökéletesen épek.”
  2. Énekek Éneke 4:8 Amaná, Szenír, Hermón Hegyek Izráel északi részén.
  3. Énekek Éneke 4:10 húgom Nem szó szerint értendő, csak kedveskedő megszólítás.
  4. Énekek Éneke 4:14 fűszer A 13–14 versben felsorolt illatszerek az ókorban drága luxuscikkek voltak, amelyeket messze földről hoztak a karavánok.