Font Size
2 Samuel 7:10-12
New English Translation
2 Samuel 7:10-12
New English Translation
10 I will establish a place for my people Israel and settle[a] them there; they will live there and not be disturbed[b] anymore. Violent men[c] will not oppress them again, as they did in the beginning 11 and during the time when I appointed judges to lead my people Israel. Instead, I will give you relief[d] from all your enemies. The Lord declares[e] to you that he himself[f] will build a dynastic house[g] for you. 12 When the time comes for you to die,[h] I will raise up your descendant, one of your own sons, to succeed you,[i] and I will establish his kingdom.
Read full chapterFootnotes
- 2 Samuel 7:10 tn Heb “plant.”
- 2 Samuel 7:10 tn Heb “shaken.”
- 2 Samuel 7:10 tn Heb “the sons of violence.”
- 2 Samuel 7:11 tn Or “rest.”
- 2 Samuel 7:11 tn In the Hebrew text the verb is apparently perfect with vav consecutive, which would normally suggest a future sense (“he will declare”; so the LXX, ἀπαγγελεῖ [apangelei]). But the context seems instead to call for a present or past nuance (“he declares” or “he has declared”). The synoptic passage in 1 Chr 17:10 has וָאַגִּד (vaʾaggid, “and I declared”). The construction used in 2 Sam 7:11 highlights this important statement.
- 2 Samuel 7:11 tn Heb “the Lord.”
- 2 Samuel 7:11 tn Heb “house,” but used here in a metaphorical sense, referring to a royal dynasty. Here the Lord’s use of the word plays off the literal sense that David had in mind as he contemplated building a temple for the Lord. To reflect this in the English translation the adjective “dynastic” has been supplied.
- 2 Samuel 7:12 tn Heb, “when your days are full and you lie down with your ancestors.”
- 2 Samuel 7:12 tn Heb “your seed after you who comes out from your insides.”
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.