Romans 14:21
Print
It is good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor to do anything whereby thy brother stumbleth, or is offended, or is made weak.
It is good not to eat flesh, nor to drink wine, nor to do anything whereby thy brother stumbleth.
It is good [to do the right thing and] not eat meat or drink wine, or do anything that offends your brother and weakens him spiritually.
The right thing is to eat no meat or drink no wine [at all], or [do anything else] if it makes your brother stumble or hurts his conscience or offends or weakens him.
It is good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor any thing whereby thy brother stumbleth, or is offended, or is made weak.
It is a good thing not to eat meat, or drink wine, or do anything that makes your brother or sister stumble.
It’s a good thing not to eat meat or drink wine or to do anything that trips your brother or sister.
What is good is not to eat meat or drink wine or do anything that causes your brother to stumble.
It is best not to eat meat or drink wine or do anything else that causes problems for other followers of the Lord.
[It is] right not to eat meat, nor drink wine, nor [do anything] in which thy brother stumbles, or is offended, or is weak.
It is good not to eat meats, nor to drink wine, nor to do anything by which your brother stumbles.
It is good not to eat flesh, and not to drink wine, nor any thing whereby thy brother is offended, or scandalized, or made weak.
It is better not to eat meat or drink wine or do anything else that hurts the faith of your brother or sister.
It is good not to do anything that might cause another believer to do something wrong. That includes if you eat meat or if you drink wine.
It is good not to eat meat or drink wine or do anything if it causes your brother to stumble.
It is good not to eat meat or drink wine or do anything that causes your brother to stumble.
It is good not to eat meat or drink wine or do anything that causes your brother to stumble.
It is ·better [good] not to eat meat or drink wine or do anything that will cause your brother or sister to ·sin [stumble; fall].
It is good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor anything whereby thy brother stumbleth, or is offended, or made weak.
The right thing to do is to avoid eating meat, drinking wine, or doing anything else that causes another Christian to have doubts.
The right thing to do is to keep from eating meat, drinking wine, or doing anything else that will make other believers fall.
It is a noble thing not to eat meat, or drink wine, or do anything that makes your brother stumble.
It is better not to eat meat or drink wine or do anything that will cause your brother to sin.
The right thing to do is to avoid eating meat, drinking wine, or doing anything else that makes your brother stumble, upset, or weak.
I am convinced, and I say this as in the presence of Christ himself, that nothing is intrinsically unholy. But none the less it is unholy to the man who thinks it is. If your habit of unrestricted diet seriously upsets your brother, you are no longer living in love towards him. And surely you wouldn’t let food mean ruin to a man for whom Christ died. You mustn’t let something that is all right for you look like an evil practice to somebody else. After all, the kingdom of Heaven is not a matter of whether you get what you like to eat and drink, but of righteousness and peace and joy in the Holy Spirit. If you put these things first in serving Christ you will please God and are not likely to offend men. So let us concentrate on the things which make for harmony, and on the growth of one another’s character. Surely we shouldn’t wish to undo God’s work for the sake of a plate of meat! I freely admit that all food is, in itself. harmless, but it can be harmful to the man who eats it with a guilty conscience. We should be willing to be both vegetarians and teetotallers if by doing otherwise we should impede a brother’s progress in faith. Your personal convictions are a matter of faith between yourself and God, and you are happy if you have no qualms about what you allow yourself to eat. Yet if a man eats meat with an uneasy conscience about it, you may be sure he is wrong to do so. For his action does not spring from his faith, and when we act apart from our faith we sin.
It is good neither to eat flesh nor to drink wine nor do any thing by which thy brother stumbles or is offended or is sick.
It is good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor any thing whereby thy brother stumbleth, or is offended, or is made weak.
It is good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor any thing whereby thy brother stumbleth, or is offended, or is made weak.
It is good not to eat meat or to drink wine, or to do anything by which your brother stumbles.
It is good not to eat meat or to drink wine or to do anything by which your brother stumbles or is offended or is weakened.
The right thing to do is to quit eating meat or drinking wine or doing anything else that offends your brother or makes him sin.
So let’s agree to use all our energy in getting along with each other. Help others with encouraging words; don’t drag them down by finding fault. You’re certainly not going to permit an argument over what is served or not served at supper to wreck God’s work among you, are you? I said it before and I’ll say it again: All food is good, but it can turn bad if you use it badly, if you use it to trip others up and send them sprawling. When you sit down to a meal, your primary concern should not be to feed your own face but to share the life of Jesus. So be sensitive and courteous to the others who are eating. Don’t eat or say or do things that might interfere with the free exchange of love.
It is good neither to eat meat nor drink wine, nor do anything whereby your brother stumbles or is offended or is made weak.
It is good · not to eat meat or to drink wine or to do anything that makes · your brother stumble.
The right thing to do is to avoid eating meat, drinking wine, or doing anything else that causes another Christian to have doubts.
it is good not to eat meat or drink wine or do anything that causes your brother to stumble.
It is good not to eat meat or to drink wine, or to do anything by which your brother or sister stumbles.
It is good not to eat meat or to drink wine, or to do anything by which your brother stumbles.
It is best not to eat meat or drink wine or do anything else that causes your brother to stumble.
It is better not to eat meat or drink wine or do anything that will cause your brother or sister to sin.
It is good not to eat meat or drink wine or to do anything that causes your brother to stumble.
Don’t eat meat if it causes your brother or sister to sin. Don’t drink wine or do anything else that will make them sin.
It is better not to eat meat or drink wine or to do anything else that will cause your brother or sister to fall.
It is better not to eat meat or drink wine or to do anything else that will cause your brother or sister to fall.
It is good neither to eat meat nor drink wine nor do anything by which your brother stumbles or is offended or is made weak.
Do not eat meat or drink wine or do anything else if it would make your Christian brother fall into sin.
It is better not to eat meat or drink wine or do anything else if it might cause another believer to stumble.
It is good not to eat flesh, nor drink wine, nor do anything whereby your brother stumbles, or falls, or is made weak.
it is good not to eat meat or drink wine or do anything that makes your brother or sister stumble.
it is good not to eat meat or drink wine or do anything that makes your brother or sister stumble.
it is good not to eat meat or drink wine or do anything that makes your brother or sister stumble.
it is good not to eat meat or drink wine or do anything that makes your brother or sister stumble.
It is good not to eat meat, or drink wine, or anything else which makes your fellow Christian stumble.
It is a fine thing not to eat meat nor drink wine nor anything by which your Ach b’Moshiach stumbles.
It is not good to eat flesh or to drink wine, or to do anything whereby your brother stumbles, or is offended, or made weak.
it is right not to eat meat or drink wine or do anything that makes your brother stumble.
it is right not to eat meat or drink wine or do anything that makes your brother stumble.
It is good not to eat meat or drink wine or do anything by which your brother stumbles.
It is right for you to abstain from certain meats and wine (or anything else for that matter) if it prevents your brother from falling in his faith.
It is good to not eat meat, drink wine, nor do anything by which your brother stumbles, is offended, or is made weak.
The right thing is to eat no meat, and drink no wine, and not do anything that makes your brother fall.
It is good to not eat flesh, and to not drink wine, neither in what thing thy brother offendeth, or is caused to stumble, or is made frail [neither in what thing thy brother offendeth, or is caused to offend, or is made sick, or unsteadfast].
Right [it is] not to eat flesh, nor to drink wine, nor to [do anything] in which thy brother doth stumble, or is made to fall, or is weak.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain