Psalm 22:1
Print
My God, My God, why hast Thou forsaken Me? Why art Thou so far from helping Me, and from the words of My groaning?
For the Chief Musician; set to Aijeleth hash-Shahar. A Psalm of David. My God, my God, why hast thou forsaken me? Why art thou so far from helping me, and from the words of my groaning?
To the Chief Musician; set to [the tune of] Aijeleth Hashshahar (The Doe of the Dawn). A Psalm of David. My God, my God, why have You forsaken me? Why are You so far from helping me, and from the words of my groaning?
My God, my God, why have You forsaken me? Why are You so far from helping me, and from the words of my groaning?
To the chief Musician upon Aijeleth Shahar, A Psalm of David. My God, my God, why hast thou forsaken me? why art thou so far from helping me, and from the words of my roaring?
For the choir director: according to “The Deer of the Dawn.” A psalm of David. My God, my God, why have you abandoned me? Why are you so far from my deliverance and from my words of groaning?
My God! My God, why have you left me all alone? Why are you so far from saving me— so far from my anguished groans?
For the leader. Set to “Sunrise.” A psalm of David:
(A psalm by David for the music leader. To the tune “A Deer at Dawn.”) My God, my God, why have you deserted me? Why are you so far away? Won't you listen to my groans and come to my rescue?
To the chief Musician. Upon Aijeleth-Shahar. A Psalm of David. My God, my God, why hast thou forsaken me? [why art thou] far from my salvation, from the words of my groaning?
A psalm for David. The Lord ruleth me: and I shall want nothing.
To the director: To the tune “The Deer of Dawn.” A song of David. My God, my God, why have you left me? You seem too far away to save me, too far to hear my cries for help!
The leader must use the music called ‘The Deer of the Dawn.’ This is a song that David wrote. My God! My God, why have you left me alone? Why is my help far away? I am crying out in great pain!
For the choir director. According to “Doe of the Dawn.”A psalm by David. My God, my God, why have you forsaken me? My groaning does nothing to save me.
To the choirmaster: according to The Doe of the Dawn. A Psalm of David. My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from saving me, from the words of my groaning?
To the choirmaster: according to The Doe of the Dawn. A Psalm of David. My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from saving me, from the words of my groaning?
For the director of music. To the tune of “The Doe of Dawn.” A psalm of David. My God, my God, why have you ·abandoned [forsaken] me [Matt. 27:46; Mark 15:34]? You seem far from ·saving [helping] me, far away from my groans.
1 David complained because he was brought into such extremities that he was past all hope, but after he had rehearsed the sorrows and griefs, wherewith he was vexed. 10 He recovereth himself from the bottomless pit of tentations, and groweth in hope.  And here under his own person he setteth forth the figure of Christ, whom he did foresee by the spirit of prophecy, that he should marvelously, and strangely be rejected, and abased, before his Father should raise and exalt him again. To him that excelleth upon Aijeleth Hashahar. A Psalm of David. My God, my God, why hast thou forsaken me, and art so far from mine health, and from the words of my roaring?
For the choir director; according to ayyeleth hashachar;  a psalm by David. My God, my God, why have you abandoned me? Why are you so far away from helping me, so far away from the words of my groaning?
My God, my God, why have you abandoned me? I have cried desperately for help, but still it does not come.
For the choir director: according to “The Deer of the Dawn.” A Davidic psalm. My God, my God, why have You forsaken me? Why are You so far from my deliverance and from my words of groaning?
For the director of music. To the tune of “The Doe of Dawn.” A song of David. My God, my God, why have you left me alone? You are too far away to save me. You are too far away to hear my moans.
To the Director: To the tune of “Doe of the Dawn”. A Davidic Psalm. My God! My God! Why have you abandoned me? Why are you so far from delivering me— from my groaning words?
To the Overcomer upon Aijeleth Shahar, A Psalm of David. ¶ My God, my God, why hast thou forsaken me? why art thou so far from helping me and from the words of my cry?
My God, my God, why hast thou forsaken me? why art thou so far from helping me, and from the words of my roaring?
To the chief Musician upon Aijeleth Shahar, A Psalm of David. My God, my God, why hast thou forsaken me? why art thou so far from helping me, and from the words of my roaring?
For the choir director. According to Aijeleth Hashshahar. A Psalm of David. My God, my God, why have You forsaken me? Far from my salvation are the words of my groaning.
For the music director; according to The Doe of the Dawn. A psalm of David. My God, my God why have you forsaken me? Why are you far from helping me, far from the words of my groaning?
My God, my God, why have you forsaken me? Why do you refuse to help me or even to listen to my groans?
God, God . . . my God! Why did you dump me miles from nowhere? Doubled up with pain, I call to God all the day long. No answer. Nothing. I keep at it all night, tossing and turning.
For the Music Director. To the melody of “The Doe of the Dawn.” A Psalm of David. My God, my God, why have You forsaken me? Why are You so far from delivering me, and from my roaring words of distress?
For the choir director; according to ayyeleth hashachar; a psalm by David. My El, my El, why have you abandoned me? Why are you so far away from helping me, so far away from the words of my groaning?
For the leader; according to “The deer of the dawn.” A psalm of David.
My God, my God, why have You forsaken me? Far from my help are the words of my groaning.
My God, my God, why have You forsaken me? Far from my deliverance are the words of my groaning.
For the director. According to “The Deer of the Dawn.” A psalm of David.
For the director of music. To the tune of “The Doe of Dawn.” A psalm of David. My God, my God, why have you abandoned me? You seem far from saving me, far away from my groans.
For the music director, according to the tune “Morning Doe”; a psalm of David. My God, my God, why have you abandoned me? I groan in prayer, but help seems far away.
For the director of music. A psalm of David to the tune of “The Doe of the Morning.” My God, my God, why have you deserted me? Why do you seem so far away when I need you to save me? Why do you seem so far away that you can’t hear my groans?
My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from saving me, so far from my cries of anguish?
For the director of music. To the tune of ‘The Doe of the Morning’. A psalm of David. My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from saving me, so far from my cries of anguish?
To the Chief Musician. Set to “The Deer of the Dawn.” A Psalm of David. My God, My God, why have You forsaken Me? Why are You so far from helping Me, And from the words of My groaning?
My God, my God, why have You left me alone? Why are You so far from helping me, and from the words I cry inside myself?
For the choir director: A psalm of David, to be sung to the tune “Doe of the Dawn.” My God, my God, why have you abandoned me? Why are you so far away when I groan for help?
To the leader: according to The Deer of the Dawn. A Psalm of David. My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from helping me, from the words of my groaning?
To the leader: according to The Deer of the Dawn. A Psalm of David. My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from helping me, from the words of my groaning?
To the leader: according to The Deer of the Dawn. A Psalm of David. My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from helping me, from the words of my groaning?
To the leader: according to The Deer of the Dawn. A Psalm of David. My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from helping me, from the words of my groaning?
(For the one directing. To the Deer of the Dawn. Mizmor Dovid.) Eli, Eli, lamah azavtani? [See Mt 27:46 OJBC] Why art Thou so far from my yeshuah, and from the words of my groaning?
To the choirmaster: according to The Hind of the Dawn. A Psalm of David. My God, my God, why hast thou forsaken me? Why art thou so far from helping me, from the words of my groaning?
To the choirmaster: according to The Hind of the Dawn. A Psalm of David. My God, my God, why hast thou forsaken me? Why art thou so far from helping me, from the words of my groaning?
For the music director, on “The Doe of the Dawn,” a psalm of David.
For the worship leader. A song of David to the tune “Deer of the Dawn.” My God, my God, why have You turned Your back on me? Your ears are deaf to my groans.
For the Chief Musician; set to “The Doe of the Morning.” A Psalm by David. My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from helping me, and from the words of my groaning?
To (the) overcomer, for the morrowtide hind, the psalm of David. God, my God, behold thou on me, why hast thou forsaken me? the words of my trespasses be far from mine health. (To the overcomer, for the labourer in the morning, the song of David. God, my God, look thou upon me, why hast thou abandoned me? why is thy help so far from me, yea, from answering my plea?)
To the Overseer, on `The Hind of the Morning.' -- A Psalm of David. My God, my God, why hast Thou forsaken me? Far from my salvation, The words of my roaring?
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain