Matthew 13:40
Print
As therefore the tares are gathered and burned in the fire, so shall it be at the end of this world.
As therefore the tares are gathered up and burned with fire; so shall it be in the end of the world.
So just as the weeds are gathered up and burned in the fire, so will it be at the end of the age.
Just as the darnel (weeds resembling wheat) is gathered and burned with fire, so it will be at the close of the age.
As therefore the tares are gathered and burned in the fire; so shall it be in the end of this world.
Therefore, just as the weeds are gathered and burned in the fire, so it will be at the end of the age.
Just as people gather weeds and burn them in the fire, so it will be at the end of the present age.
Just as the weeds are collected and burned up in the fire, so will it be at the end of the age.
Weeds are gathered and burned. That's how it will be at the end of time.
As then the darnel is gathered and is burned in the fire, thus it shall be in the completion of the age.
Therefore, just as the darnel is collected and burned up with fire, so it will be at the conclusion of the age.
Even as cockle therefore is gathered up, and burnt with fire: so shall it be at the end of the world.
“The weeds are pulled up and burned in the fire. It will be the same at the end of time.
In the story, the workers cut down the weeds and they burned them in the fire. When this world comes to an end, it will happen like that.
Therefore, just as the weeds are gathered up and burned with fire, so it will be at the end of the world.
Just as the weeds are gathered and burned with fire, so will it be at the end of the age.
Just as the weeds are gathered and burned with fire, so will it be at the close of the age.
“Just as the ·weeds [T tares] are ·pulled up [gathered] and burned in the fire, so it will be at the end of the age.
As then the tares are gathered and burned in the fire, so shall it be in the end of this world.
Just as weeds are gathered and burned, so it will be at the end of time.
Just as the weeds are gathered up and burned in the fire, so the same thing will happen at the end of the age:
Therefore, just as the weeds are gathered and burned in the fire, so it will be at the end of the age.
“The weeds are pulled up and burned in the fire. It will be this way at the end of the age.
Just as weeds are gathered and burned with fire, so it will be at end of the age.
“Just as weeds are gathered up and burned in the fire so will it happen at the end of this world. The Son of Man will send out his angels and they will uproot from the kingdom everything that is spoiling it, and all those who live in defiance of its laws, and will throw them into the blazing furnace, where there will be tears and bitter regret. Then the good will shine out like the sun in their Father’s kingdom. The man who has ears should use them!
As therefore the tares are gathered and burned in the fire, so shall it be in the end of this age.
As therefore the tares are gathered and burned in the fire; so shall it be in the end of this world.
As therefore the tares are gathered and burned in the fire; so shall it be in the end of this world.
So just as the tares are gathered up and burned with fire, so shall it be at the end of the age.
Thus just as the darnel is gathered and burned with fire, so it will be at the end of the age.
“Just as in this story the thistles are separated and burned, so shall it be at the end of the world:
“The picture of thistles pulled up and burned is a scene from the final act. The Son of Man will send his angels, weed out the thistles from his kingdom, pitch them in the trash, and be done with them. They are going to complain to high heaven, but nobody is going to listen. At the same time, ripe, holy lives will mature and adorn the kingdom of their Father. “Are you listening to this? Really listening?
“Therefore as the weeds are gathered and burned in the fire, so shall it be in the end of this world.
Therefore just as the weeds are gathered and burned in the fire, so it will be at the end of the age.
Just as weeds are gathered and burned, so it will be at the end of time.
Just as weeds are collected and burned [up] with fire, so will it be at the end of the age.
So just as the weeds are gathered up and burned with fire, so shall it be at the end of the age.
So just as the tares are gathered up and burned with fire, so shall it be at the end of the age.
“Just as the weeds are collected and burned in the fire, so will it be at the end of the world.
“Just as the weeds are pulled up and burned in the fire, so it will be at the end of the age.
As the poisonous weeds are collected and burned with fire, so it will be at the end of the age.
“The weeds are pulled up and burned in the fire. That is how it will be on judgment day.
“As the weeds are pulled up and burned in the fire, so it will be at the end of the age.
‘As the weeds are pulled up and burned in the fire, so it will be at the end of the age.
Therefore as the tares are gathered and burned in the fire, so it will be at the end of this age.
As the weeds are gathered together and burned in the fire, so will it be in the end of the world.
“Just as the weeds are sorted out and burned in the fire, so it will be at the end of the world.
For even as the tares are gathered and burned in the fire, so shall it be in the end of this world.
Just as the weeds are collected and burned up with fire, so will it be at the end of the age.
Just as the weeds are collected and burned up with fire, so will it be at the end of the age.
Just as the weeds are collected and burned up with fire, so will it be at the end of the age.
Just as the weeds are collected and burned up with fire, so will it be at the end of the age.
“So: when the weeds are gathered and burned in the fire, that’s what it will be like at the close of the age.
As the weeds are pulled up and gathered and are consumed with Eish (Fire), so also it will be at the Ketz HaOlam.
“Just as the weeds are gathered and burned in the fire, so shall it be at the end of this world.
Just as the weeds are gathered and burned with fire, so will it be at the close of the age.
Just as the weeds are gathered and burned with fire, so will it be at the close of the age.
Therefore just as the weeds are gathered up and burned with fire, so shall it be at the end of the age.
In the parable, I told you the weeds would be pulled up and burned—well, that is how it will be at the end of this age.
As therefore the darnel weeds are gathered up and burned with fire; so will it be at the end of this age.
The weeds are gathered and burned in a fire. That is the way it will be at the end of the world.
Therefore as tares be gathered together, and be burnt in fire [and burnt in the fire], so it shall be in the ending of the world.
`As, then, the darnel is gathered up, and is burned with fire, so shall it be in the full end of this age,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain