Ephesians 4:10
Print
He that descended is the same who also ascended up far above all heavens, that He might fill all things.)
He that descended is the same also that ascended far above all the heavens, that he might fill all things.)
He who descended is the very same as He who also has ascended high above all the heavens, that He [His presence] might fill all things [that is, the whole universe]).
He Who descended is the [very] same as He Who also has ascended high above all the heavens, that He [His presence] might fill all things (the whole universe, from the lowest to the highest).
He that descended is the same also that ascended up far above all heavens, that he might fill all things.)
The one who descended is also the one who ascended far above all the heavens, to fill all things.
The one who went down is the same one who climbed up above all the heavens so that he might fill everything.
The one who went down is himself the one who also went up, far above all of heaven, in order to fill all things.
This also means that the one who went deep into the earth is the same one who went into the highest heaven, so he would fill the whole universe.
He that descended is the same who has also ascended up above all the heavens, that he might fill all things;
The One having descended is Himself also the One having ascended far above all the heavens, in order that He might fill all things.
He that descended is the same also that ascended above all the heavens, that he might fill all things.
So Christ came down, and he is the same one who went up. He went up above the highest heaven in order to fill everything with himself.
So the man who came down is also the man who went up, high above all the heavens. He did that so that he would fill everything everywhere.
He who descended is the same one who ascended far above all the heavens, so that he might fill all things.
He who descended is the one who also ascended far above all the heavens, that he might fill all things.)
He who descended is the one who also ascended far above all the heavens, that he might fill all things.)
So the one who ·came down [descended] is the same one who ·went up [ascended] above all the heavens. ·Christ did that [L …in order] to fill ·everything with his presence [L all things].
He that descended, is even the same that ascended, far above all heavens, that he might fill all things.)
The one who had gone down also went up above all the heavens so that he fills everything.
So the one who came down is the same one who went up, above and beyond the heavens, to fill the whole universe with his presence.
The One who descended is also the One who ascended far above all the heavens, that He might fill all things.
So Jesus came down, and he is the same One who went up. He went up above all the heavens. Christ did that to fill everything with himself.
The one who went down is the same one who went up above all the heavens so that all things would be fulfilled.
(Note the implication here—to say that Christ “ascended” means that he must previously have “descended”, that is from the height of Heaven to the depth of this world. The one who made this descent is identically the same person as he who has now ascended high above the very Heavens—that the whole universe from lowest to highest might know his presence.)
He that descended is the same also that ascended up far above all the heavens, that he might fulfill all things.)
He that descended is the same also that ascended up far above all heavens, that he might fill all things.)
He that descended is the same also that ascended up far above all heavens, that he might fill all things.)
He who descended is Himself also He who ascended far above all the heavens, so that He might fill all things.)
The one who descended himself is also the one who ascended above all the heavens, in order that he might fill all things.
The same one who came down is the one who went back up, that he might fill all things everywhere with himself, from the very lowest to the very highest.
But that doesn’t mean you should all look and speak and act the same. Out of the generosity of Christ, each of us is given his own gift. The text for this is, He climbed the high mountain, He captured the enemy and seized the plunder, He handed it all out in gifts to the people. Is it not true that the One who climbed up also climbed down, down to the valley of earth? And the One who climbed down is the One who climbed back up, up to highest heaven. He handed out gifts above and below, filled heaven with his gifts, filled earth with his gifts. He handed out gifts of apostle, prophet, evangelist, and pastor-teacher to train Christ’s followers in skilled servant work, working within Christ’s body, the church, until we’re all moving rhythmically and easily with each other, efficient and graceful in response to God’s Son, fully mature adults, fully developed within and without, fully alive like Christ.
He who descended is also He who ascended far above all the heavens that He might fill all things.)
He who descended is himself the one who also ascended far above all the heavens, so that he might fill · all things.
The one who had gone down also went up above all the heavens so that he fills everything.
The one who descended is also the one who ascended far above all the heavens, that he might fill all things.
He who descended is Himself also He who ascended far above all the heavens, so that He might fill all things.)
He who descended is Himself also He who ascended far above all the heavens, so that He might fill all things.)
The one who descended is also the one who ascended far above all the heavens, so that he might fill all things.
So Jesus came down, and he is the same One who went up above all the heaven. Christ did that to fill everything with his presence.
He, the very one who descended, is also the one who ascended above all the heavens, in order to fill all things.
The one who came down is the same one who went up. He went up higher than all the heavens. He did it in order to fill all creation.
He who descended is the very one who ascended higher than all the heavens, in order to fill the whole universe.)
He who descended is the very one who ascended higher than all the heavens, in order to fill the whole universe.)
He who descended is also the One who ascended far above all the heavens, that He might fill all things.)
Christ Who went down into the deep also went up far above the heavens. He did this to fill all the world with Himself.
And the same one who descended is the one who ascended higher than all the heavens, so that he might fill the entire universe with himself.
He who descended is the same also who ascended up, even above all heavens, to fulfil all things.
He who descended is the same one who ascended far above all the heavens, so that he might fill all things.)
He who descended is the same one who ascended far above all the heavens, so that he might fill all things.)
He who descended is the same one who ascended far above all the heavens, so that he might fill all things.)
He who descended is the same one who ascended far above all the heavens, so that he might fill all things.)
The one who came down is the one who also “went up”—yes, above all the heavens!—so that he might fill all things.
The one who descended is Himself also the one having ascended far above all the Shomayim, that He might fill all things. [MISHLE 30:1-4]
He Who descended is also the same Who ascended far above all heavens, so that He might complete all things.)
He who descended is he who also ascended far above all the heavens, that he might fill all things.)
He who descended is he who also ascended far above all the heavens, that he might fill all things.)
The One who came down is the same One who went up far above all the heavens, in order to fill all things.
The One who descended is the same One who rose from the dead to ascend far above all the heavens so that He could fill all things.)
He who descended is the one who also ascended far above all the heavens, that he might fill all things.
The one who came down is the same one who went up higher than all the heavens. He did this so that he would be everywhere.
He it is that came down, and that ascended [up] on all heavens, that he should fill all things.
he who went down is the same also who went up far above all the heavens, that He may fill all things --
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain