Daniel 6:4
Print
Then the presidents and princes sought to find occasion against Daniel concerning the kingdom, but they could find no occasion nor fault, inasmuch as he was faithful; neither was there any error or fault found in him.
Then the presidents and the satraps sought to find occasion against Daniel as touching the kingdom; but they could find no occasion nor fault, forasmuch as he was faithful, neither was there any error or fault found in him.
Then the [other two] commissioners and the satraps began trying to find a reason to bring a complaint against Daniel concerning the [administration of the] kingdom; but they could find no reason for an accusation or evidence of corruption, because he was faithful [a man of high moral character and personal integrity], and no negligence or corruption [of any kind] was found in him.
Then the presidents and satraps sought to find occasion [to bring accusation] against Daniel concerning the kingdom, but they could find no occasion or fault, for he was faithful, nor was there any error or fault found in him.
¶ Then the presidents and princes sought to find occasion against Daniel concerning the kingdom; but they could find none occasion nor fault; forasmuch as he was faithful, neither was there any error or fault found in him.
The administrators and satraps, therefore, kept trying to find a charge against Daniel regarding the kingdom. But they could find no charge or corruption, for he was trustworthy, and no negligence or corruption was found in him.
As a result, the other officers and the chief administrators tried to find some problem with Daniel’s work for the kingdom. But they couldn’t find any problem or corruption at all because Daniel was trustworthy. He wasn’t guilty of any negligence or corruption.
But because an extraordinary spirit was in this Dani’el, he so distinguished himself above the other chiefs and the viceroys that the king considered putting him in charge of the whole kingdom.
The other men tried to find something wrong with the way Daniel did his work for the king. But they could not accuse him of anything wrong, because he was honest and faithful and did everything he was supposed to do.
Then the presidents and the satraps sought to find a pretext against Daniel with respect to the kingdom; but they could not find any pretext or fault; inasmuch as he was faithful, neither was there any error or fault found in him.
And the king thought to set him over all the kingdom: whereupon the princes, and the governors sought to find occasion against Daniel with regard to the king: and they could find no cause, nor suspicion, because he was faithful, and no fault, nor suspicion was found in him.
But when the other supervisors and the satraps heard about this, they were very jealous. They tried to find reasons to accuse Daniel. So they watched what Daniel did as he went about doing the business of the government. But they could not find anything wrong with him, so they could not accuse him of doing anything wrong. Daniel was a man people could trust. He did not cheat the king, and he worked very hard.
The other officers and rulers were jealous. They wanted to find something bad about Daniel so that they could tell the king. They watched how Daniel worked to serve the king. But they could not find that he did any wrong thing. That was because Daniel was good and honest. He always did everything properly.
Then the supervisors and satraps kept trying to find a basis for an accusation against Daniel in regard to his administration of the kingdom. However, they were unable to come up with an accusation or any evidence of corruption, because he was trustworthy and no neglect of duty or evidence of corruption could be found against him.
Then the high officials and the satraps sought to find a ground for complaint against Daniel with regard to the kingdom, but they could find no ground for complaint or any fault, because he was faithful, and no error or fault was found in him.
Then the presidents and the satraps sought to find a ground for complaint against Daniel with regard to the kingdom, but they could find no ground for complaint or any fault, because he was faithful, and no error or fault was found in him.
Because of this, the other ·supervisors [presidents; heads] and ·governors [L satraps] tried to find reasons to accuse Daniel ·about his work in the government [L in regard to the kingdom]. But they could not find anything ·wrong with him or any reason to accuse him [in regard to complaint or corruption], because he was trustworthy and not lazy or ·dishonest [corrupt].
¶ Wherefore the rulers and governors sought an occasion against Daniel concerning the kingdom: but they could find none occasion nor fault: for he was so faithful that there was no blame nor fault found in him.
So the other officials and satraps tried to find something to accuse Daniel of in his duties for the kingdom. But they couldn’t find anything wrong because he was trustworthy. No error or fault could be found.
Then the other supervisors and the governors tried to find something wrong with the way Daniel administered the empire, but they couldn't, because Daniel was reliable and did not do anything wrong or dishonest.
The administrators and satraps, therefore, kept trying to find a charge against Daniel regarding the kingdom. But they could find no charge or corruption, for he was trustworthy, and no negligence or corruption was found in him.
So the other supervisors and the governors tried to find reasons to accuse Daniel. But he went on doing the business of the government. And they could not find anything wrong with him. So they could not accuse him of doing anything wrong. Daniel was trustworthy. He was not lazy and did not cheat the king.
Because of this, the administrators and regional authorities tried to bring allegations of dereliction of duty in government affairs against Daniel, but they were unable to find any charges of corruption. Daniel was trustworthy, and no evidence of negligence or corruption could be found against him.
Then the presidents and governors looked for occasions against Daniel on behalf of the kingdom, but they could find no occasion or fault because he was faithful, and no vice nor fault was found in him.
Then the presidents and princes sought to find occasion against Daniel concerning the kingdom; but they could find none occasion nor fault; forasmuch as he was faithful, neither was there any error or fault found in him.
Then the presidents and princes sought to find occasion against Daniel concerning the kingdom; but they could find none occasion nor fault; forasmuch as he was faithful, neither was there any error or fault found in him.
Then the commissioners and satraps began seeking to find a ground of accusation against Daniel in regard to matters of the kingdom; but they were not able to find any ground of accusation or evidence of corruption, inasmuch as he was faithful, and no negligence or corruption was to be found in him.
Then the other administrators and satraps began to seek to find a pretext against Daniel in connection with the kingdom, but they were not able to find any pretext and corruption because he was trustworthy, and no negligence or corruption could be found in him.
This made the other presidents and governors very jealous, and they began searching for some fault in the way Daniel was handling his affairs so that they could complain to the king about him. But they couldn’t find anything to criticize! He was faithful and honest and made no mistakes.
The vice-regents and governors got together to find some old scandal or skeleton in Daniel’s life that they could use against him, but they couldn’t dig up anything. He was totally exemplary and trustworthy. They could find no evidence of negligence or misconduct. So they finally gave up and said, “We’re never going to find anything against this Daniel unless we can scheme up something religious.”
Then the presidents and officials sought to find occasion against Daniel concerning the kingdom, but they could find no occasion or fault because he was faithful; nor was there any error or fault found in him.
So the other officials and satraps tried to find something to accuse Daniel of in his duties for the kingdom. But they couldn’t find anything wrong because he was trustworthy. No error or fault could be found.
Daniel outshone all the ministers and satraps because an extraordinary spirit was in him, and the king considered setting him over the entire kingdom.
Then the commissioners and satraps began trying to find a ground of accusation against Daniel regarding government affairs; but they could find no ground of accusation or evidence of corruption, because he was trustworthy, and no negligence or corruption was to be found in him.
Then the commissioners and satraps began trying to find a ground of accusation against Daniel in regard to government affairs; but they could find no ground of accusation or evidence of corruption, inasmuch as he was faithful, and no negligence or corruption was to be found in him.
Daniel quickly became recognized as superior to the other administrators and satraps because of his exceptional qualities, and the king decided to place him in charge of the entire kingdom.
Because of this, the other supervisors and governors tried to find reasons to accuse Daniel about his work in the government. But they could not find anything wrong with him or any reason to accuse him, because he was trustworthy and not lazy or dishonest.
Consequently the supervisors and satraps were trying to find some pretext against Daniel in connection with administrative matters. But they were unable to find any such damaging evidence, because he was trustworthy and guilty of no negligence or corruption.
But the other two leaders and the royal rulers heard about it. So they looked for a reason to bring charges against Daniel. They tried to find something wrong with the way he ran the government. But they weren’t able to. They couldn’t find any fault with his work. He could always be trusted. He never did anything wrong. And he always did what he was supposed to.
At this, the administrators and the satraps tried to find grounds for charges against Daniel in his conduct of government affairs, but they were unable to do so. They could find no corruption in him, because he was trustworthy and neither corrupt nor negligent.
At this, the chief ministers and the satraps tried to find grounds for charges against Daniel in his conduct of government affairs, but they were unable to do so. They could find no corruption in him, because he was trustworthy and neither corrupt nor negligent.
So the governors and satraps sought to find some charge against Daniel concerning the kingdom; but they could find no charge or fault, because he was faithful; nor was there any error or fault found in him.
Then the leaders and captains tried to find a reason to complain against Daniel about his duties over the nation. But they could not find any reason to complain or anything to blame him for, because he was faithful and honest and did not do anything wrong.
Then the other administrators and high officers began searching for some fault in the way Daniel was handling government affairs, but they couldn’t find anything to criticize or condemn. He was faithful, always responsible, and completely trustworthy.
So the presidents and the satraps tried to find grounds for complaint against Daniel in connection with the kingdom. But they could find no grounds for complaint or any corruption, because he was faithful, and no negligence or corruption could be found in him.
So the presidents and the satraps tried to find grounds for complaint against Daniel in connection with the kingdom. But they could find no grounds for complaint or any corruption, because he was faithful, and no negligence or corruption could be found in him.
So the presidents and the satraps tried to find grounds for complaint against Daniel in connection with the kingdom. But they could find no grounds for complaint or any corruption, because he was faithful, and no negligence or corruption could be found in him.
So the administrators and the satraps tried to find grounds for complaint against Daniel in connection with the kingdom. But they could find no grounds for complaint or any corruption, because he was faithful, and no negligence or corruption could be found in him.
Then the overseers and satraps sought to find occasion against Daniel concerning the malchut; but they could find none occasion nor fault; forasmuch as he was trustworthy, neither was there any negligence or corrupt thing found in him.
Then the presidents and the satraps sought to find a ground for complaint against Daniel with regard to the kingdom; but they could find no ground for complaint or any fault, because he was faithful, and no error or fault was found in him.
Then the presidents and the satraps sought to find a ground for complaint against Daniel with regard to the kingdom; but they could find no ground for complaint or any fault, because he was faithful, and no error or fault was found in him.
Now this Daniel was distinguishing himself among the supervisors and satraps because he had an extraordinary spirit in him. In fact, the king planned to appoint him over the entire kingdom.
This appointment did not sit well with the other leaders, so the governors and officers tried to find reasons to level charges against Daniel for the way he supervised the kingdom. Though they tried, they could find no basis for charges or any corruption in his office. Daniel was loyal and attentive in his duties.
Then the presidents and the local governors sought to find occasion against Daniel as touching the kingdom; but they could find no occasion or fault, because he was faithful. There wasn’t any error or fault found in him.
Wherefore (the) princes and dukes, either prefects, sought to find occasion to Daniel, of the side of the king; and they might find no cause and suspicion, for he was faithful, and no blame and suspicion was found in him. (And so the other princes, and the governors, or the prefects, sought to find occasion against Daniel, who stood at the king’s side; but they could find no cause, or reason, for suspicion about him, for he was faithful, and so no blame or suspicion was found in him.)
Then the presidents and satraps have been seeking to find a cause of complaint against Daniel concerning the kingdom, and any cause of complaint and corruption they are not able to find, because that he [is] faithful, and any error and corruption have not been found in him.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain