2 Samuel 20:18
Print
Then she spoke, saying, “They were wont to speak in olden times, saying, ‘They shall surely ask counsel at Abel’; and so they ended the matter.
Then she spake, saying, They were wont to speak in old time, saying, They shall surely ask counsel at Abel: and so they ended the matter.
Then she said, “In the past people used to say, ‘They will certainly ask advice at Abel,’ and so they settled the dispute.
Then she said, People used to say, Let them but ask counsel at Abel, and so they settled the matter.
Then she spake, saying, They were wont to speak in old time, saying, They shall surely ask counsel at Abel: and so they ended the matter.
She said, “In the past they used to say, ‘Seek counsel in Abel,’ and that’s how they settled disputes.
She said, “People used to say long ago: ‘Ask your question at Abel,’ and that settled the matter.
Then she said, “In the old days they used to say, ‘They will ask advice at Avel’; and that would end the discussion.
She said, “Long ago people used to say, ‘If you want good advice, go to the town of Abel to get it.’ The answers they got here were all that was needed to settle any problem.
And she spoke saying, They were wont to speak in old time saying, Just inquire in Abel; and so they ended.
And she again said: A saying was used in the old proverb: They that inquire, let them inquire in Abela: and so they made an end.
Then the woman said, “In the past people would say, ‘Ask for help in Abel and you will get what you need.’
Then she said, ‘A long time ago, people said, “If you want an answer to your problem, go to Abel city.” So that is what people did when they had problems.
She said, “In former times they always said, ‘Let them ask in Abel.’ That is how they settled things.
Then she said, “They used to say in former times, ‘Let them but ask counsel at Abel,’ and so they settled a matter.
Then she said, “They used to say in former times, ‘Let them but ask counsel at Abel’, and so they settled a matter.
Then the woman said, “In the past people would say, ‘·Ask for advice [Let them inquire] at Abel,’ and the problem would be solved.
Then she spake thus, They spake in the old time, saying, They should ask of Abel: and so they have continued.
So she said, “There’s an old saying: ‘Be sure to ask at Abel ⌞before doing anything⌟. That’s the way they settle matters.’
She said, “Long ago they used to say, ‘Go and get your answer in the city of Abel’—and that's just what they did.
She said, “In the past they used to say, ‘Seek counsel in Abel,’ and that’s how they settled disputes.
Then the woman said, “In the past people would say, ‘Ask for advice at Abel.’ Then the problem would be solved.
So she said, “In days past, people used to settle a dispute by saying ‘Let’s ask for advice at Abel!’
Then she spoke, saying, They used to speak in old times, saying, If you have a question ask it at Abel; and so they concluded the matter.
Then she spake, saying, They were wont to speak in old time, saying, They shall surely ask counsel at Abel: and so they ended the matter.
Then she spake, saying, They were wont to speak in old time, saying, They shall surely ask counsel at Abel: and so they ended the matter.
Then she spoke, saying, “Formerly they used to speak in this way, saying, ‘They will surely ask advice at Abel,’ and thus they ended the dispute.
Then she said, “In former times, they would always say, ‘By all means, let them inquire in Abel,’ and so they settled things.
So she told him, “There used to be a saying, ‘If you want to settle an argument, ask advice at Abel.’ For we always give wise counsel.
“There’s an old saying in these parts: ‘If it’s answers you want, come to Abel and get it straight.’ We’re a peaceful people here, and reliable. And here you are, trying to tear down one of Israel’s mother cities. Why would you want to mess with God’s legacy like that?”
She said, “In former times, they would say, ‘Let them inquire carefully in Abel,’ and thus they would resolve an issue.
So she said, “There’s an old saying: ‘Be sure to ask at Abel before doing anything. That’s the way they settle matters.’
Then she went on to say: “There is a saying from long ago, ‘Let them ask if they will in Abel or in Dan whether loyalty is finished
Then she spoke, saying, “In the past they used to say, ‘They will undoubtedly ask advice at Abel,’ and that is how they ended a dispute.
Then she spoke, saying, “Formerly they used to say, ‘They will surely ask advice at Abel,’ and thus they ended the dispute.
She then spoke as follows: “In the old days they used to say: ‘Go to Abel if you wish to find the answer,’ and in that way a matter would be settled.
Then the woman said, “In the past people would say, ‘Ask for advice at Abel,’ and the problem would be solved.
She said, “In the past they would always say, ‘Let them inquire in Abel,’ and that is how they settled things.
She continued, “Long ago people used to say, ‘Get your answer at Abel.’ And that would settle the matter.
She continued, “Long ago they used to say, ‘Get your answer at Abel,’ and that settled it.
She continued, ‘Long ago they used to say, “Get your answer at Abel,” and that settled it.
So she spoke, saying, “They used to talk in former times, saying, ‘They shall surely seek guidance at Abel,’ and so they would end disputes.
Then she said, “In the past they used to say, ‘Let them ask for words of wisdom at Abel.’ And so they would stop fighting.
Then she continued, “There used to be a saying, ‘If you want to settle an argument, ask advice at the town of Abel.’
Then she said, ‘They used to say in the old days, “Let them inquire at Abel”; and so they would settle a matter.
Then she said, ‘They used to say in the old days, “Let them inquire at Abel”; and so they would settle a matter.
Then she said, “They used to say in the old days, ‘Let them inquire at Abel’; and so they would settle a matter.
Then she said, “They used to say in the old days, ‘Let them inquire at Abel,’ and so they would settle a matter.
Then she spoke, saying, They used to speak in rishonah (old times), saying, They shall surely ask counsel at Abel; and so they settled the matter.
Then she said, “They were wont to say in old time, ‘Let them but ask counsel at Abel’; and so they settled a matter.
Then she said, “They were wont to say in old time, ‘Let them but ask counsel at Abel’; and so they settled a matter.
Then she spoke up saying, “They used to say in old time, ‘They shall surely seek counsel at Abel and that’s how they settled any dispute.
Woman: In the old days, people used to say, “Let’s ask for guidance at Abel,” and there they would resolve their differences.
Then she spoke, saying, “They used to say in old times, ‘They shall surely ask counsel at Abel;’ and so they settled a matter.
And again she said, A word was said in (an) eld proverb, They that ask, ask in Abel; and so they profited.
and she speaketh, saying, `They spake often in former times, saying, Let them diligently ask at Abel, and so they finished.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain