1 Kings 20:14
Print
And Ahab said, “By whom?” And he said, “Thus saith the Lord: ‘Even by the young men of the princes of the provinces.’” Then he said, “Who shall order the battle?” And he answered, “Thou.”
And Ahab said, By whom? And he said, Thus saith Jehovah, By the young men of the princes of the provinces. Then he said, Who shall begin the battle? And he answered, Thou.
Ahab said, “By whom?” And he said, “Thus says the Lord: ‘By the young men [the attendants or bodyguards] of the governors of the districts.’” Then Ahab said, “Who shall begin the battle?” And he answered, “You.”
Ahab said, By whom? And he said, Thus says the Lord: By the young men [the attendants or bodyguards] of the governors of the districts. Then Ahab said, Who shall order the battle? And he answered, You.
And Ahab said, By whom? And he said, Thus saith the Lord, Even by the young men of the princes of the provinces. Then he said, Who shall order the battle? And he answered, Thou.
Ahab asked, “By whom?” And the prophet said, “This is what the Lord says: ‘By the young men of the provincial leaders.’” Then he asked, “Who is to start the battle?” He said, “You.”
Ahab said, “Who will do it?” The prophet answered, “This is what the Lord says: The servants of the district officials will do it.” “Who should start the battle?” Ahab asked. “You should,” the prophet replied.
Ach’av asked, “Who will defeat them?” He answered, “This is what Adonai says: ‘The young men who serve the district governors.’” He asked, “Who will start the fighting?” and he answered, “You will.”
“Who will fight the battle?” Ahab asked. The prophet answered, “The young bodyguards who serve the district officials.” “But who will lead them into battle?” Ahab asked. “You will!” the prophet replied.
And Ahab said, By whom? And he said, Thus saith Jehovah: By the servants of the princes of the provinces. Then he said, Who shall begin the battle? And he said, Thou.
And Achab said: By whom? And he said to him: Thus saith the Lord: By the servants of the princes of the provinces. And he said: Who shall begin to fight? And he said: Thou.
Ahab said, “Who will you use to defeat them?” The prophet answered, “The Lord says, ‘The young men who carry the weapons for the government officials.’” Then the king asked, “Who should command the main army?” The prophet answered, “You will.”
King Ahab asked, ‘But who will fight this battle?’ The prophet answered, ‘This is what the Lord says: “The young soldiers who are under the authority of each region's officer will do it.” ’ Then Ahab asked, ‘Who will lead them into the battle?’ The prophet answered, ‘You will do that.’
Then Ahab said, “Through whom will this happen?” The prophet answered, “This is what the Lord says. It will be through the young officers from the provinces.” He said, “Who will start the battle?” He said, “You will.”
And Ahab said, “By whom?” He said, “Thus says the Lord, By the servants of the governors of the districts.” Then he said, “Who shall begin the battle?” He answered, “You.”
And Ahab said, “By whom?” He said, “Thus says the Lord, By the servants of the governors of the districts.” Then he said, “Who shall begin the battle?” He answered, “You.”
Ahab asked, “·Who will you use to defeat them [By what means; L By whom]?” The prophet answered, “·The Lord says [T Thus says the Lord], ‘The young officers of the ·district governors [provincial commanders] will defeat them.’” Then the king asked, “Who will ·command the main army [or attack first; begin the battle]?” The prophet answered, “You will.”
And Ahab said, By whom? and he said, Thus saith the Lord, By the servants of the princes of the provinces. He said again, Who shall order the battle? and he answered, Thou.
Ahab asked, “How ⌞will this be done⌟?” The prophet answered, “This is what the Lord says: by using the young officers of the district governors.” “Who will start the battle?” Ahab asked. “You will,” the prophet answered.
“Who will lead the attack?” Ahab asked. The prophet answered, “The Lord says that the young soldiers under the command of the district governors are to do it.” “Who will command the main force?” the king asked. “You,” the prophet answered.
Ahab asked, “By whom?” And the prophet said, “This is what the Lord says: ‘By the young men of the provincial leaders.’” Then he asked, “Who is to start the battle?” He said, “You.”
Ahab said, “Who will you use to defeat them?” The prophet answered, “The Lord says, ‘The young officers of the district governors will defeat them.’” Then the king asked, “Who will command the main army?” The prophet answered, “You will.”
“By whom?” Ahab asked. “This is what the Lord says,” the prophet replied. “‘By the young men who serve as officials within the provinces.’” “Who is to begin the battle?” Ahab asked. “You,” the prophet answered.
And Ahab said, By whom? And he said, Thus hath the LORD said, Even by the young men of the princes of the provinces. Then he said, Who shall begin the battle? And he answered, Thou.
And Ahab said, By whom? And he said, Thus saith the Lord, Even by the young men of the princes of the provinces. Then he said, Who shall order the battle? And he answered, Thou.
And Ahab said, By whom? And he said, Thus saith the Lord, Even by the young men of the princes of the provinces. Then he said, Who shall order the battle? And he answered, Thou.
And Ahab said, “By whom?” So he said, “Thus says Yahweh, ‘By the young men of the rulers of the provinces.’” Then he said, “Who shall begin the battle?” And he said, “You.”
Ahab said, “By whom?” And he said, “Thus says Yahweh: ‘By the servants of the commanders of the provinces.’” He asked, “Who will begin the battle?” And he said, “You.”
Ahab asked, “How will he do it?” And the prophet replied, “The Lord says, ‘By the troops from the provinces.’” “Shall we attack first?” Ahab asked. “Yes,” the prophet answered.
Ahab said, “Really? And who is going to make this happen?” God said, “The young commandos of the regional chiefs.” “And who,” said Ahab, “will strike the first blow?” God said, “You.”
Ahab asked, “By whom?” And he said, “Thus says the Lord: By the young leaders of the provinces.” Then he said, “Who shall order the battle?” And he answered, “You.”
Ahab asked, “How will this be done?” The prophet answered, “This is what Yahweh says: by using the young officers of the district governors.” “Who will start the battle?” Ahab asked. “You will,” the prophet answered.
But Ahab asked, “Through whom will it be given over?” He answered, “The Lord says, Through the aides of the provincial governors.” Then Ahab asked, “Who is to attack?” He replied, “You are.”
But Ahab said, “By whom?” So he said, “The Lord says this: ‘By the young men of the leaders of the provinces.’” Then he said, “Who will begin the battle?” And he said, “You will.”
Ahab said, “By whom?” So he said, “Thus says the Lord, ‘By the young men of the rulers of the provinces.’” Then he said, “Who shall begin the battle?” And he answered, “You.”
Ahab said, “Who will do it?” He answered, “Thus says the Lord: ‘The young officers from the provinces.’ ” He asked, “Who should start the battle?” He answered, “You!”
Ahab asked, “Who will you use to defeat them?” The prophet answered, “The Lord says, ‘The young officers of the district governors will defeat them.’” Then the king asked, “Who will command the main army?” The prophet answered, “You will.”
Ahab asked, “By whom will this be accomplished?” He answered, “This is what the Lord has said, ‘By the servants of the district governors.’” Ahab asked, “Who will launch the attack?” He answered, “You will.”
“But who will do it?” Ahab asked. The prophet answered, “The Lord says, ‘The junior officers who are under the area commanders will do it.’ ” “And who will start the battle?” Ahab asked. The prophet answered, “You will.”
“But who will do this?” asked Ahab. The prophet replied, “This is what the Lord says: ‘The junior officers under the provincial commanders will do it.’” “And who will start the battle?” he asked. The prophet answered, “You will.”
‘But who will do this?’ asked Ahab. The prophet replied, ‘This is what the Lord says: “The junior officers under the provincial commanders will do it.”’ ‘And who will start the battle?’ he asked. The prophet answered, ‘You will.’
So Ahab said, “By whom?” And he said, “Thus says the Lord: ‘By the young leaders of the provinces.’ ” Then he said, “Who will set the battle in order?” And he answered, “You.”
Ahab said, “By whom?” So he told him, “The Lord says, ‘By the young servants of the leaders of the lands you rule.’” Then Ahab said, “Who will start the battle?” And he answered, “You.”
Ahab asked, “How will he do it?” And the prophet replied, “This is what the Lord says: The troops of the provincial commanders will do it.” “Should we attack first?” Ahab asked. “Yes,” the prophet answered.
Ahab said, ‘By whom?’ He said, ‘Thus says the Lord, By the young men who serve the district governors.’ Then he said, ‘Who shall begin the battle?’ He answered, ‘You.’
Ahab said, ‘By whom?’ He said, ‘Thus says the Lord, By the young men who serve the district governors.’ Then he said, ‘Who shall begin the battle?’ He answered, ‘You.’
Ahab said, “By whom?” He said, “Thus says the Lord, By the young men who serve the district governors.” Then he said, “Who shall begin the battle?” He answered, “You.”
Ahab said, “By whom?” He said, “Thus says the Lord: By the young men who serve the district governors.” Then he said, “Who shall begin the battle?” He answered, “You.”
Ach’av said, By whom? And he said, Thus saith Hashem, Even by the na’arei sarei hamedinot (the servants of the provincial commanders). Then he said, Who shall lead out in the milchamah? He answered, Thou.
And Ahab said, “By whom?” He said, “Thus says the Lord, By the servants of the governors of the districts.” Then he said, “Who shall begin the battle?” He answered, “You.”
And Ahab said, “By whom?” He said, “Thus says the Lord, By the servants of the governors of the districts.” Then he said, “Who shall begin the battle?” He answered, “You.”
Ahab asked, “By whom?” He said, “Thus says Adonai: By the young men of the rulers of the provinces.” Then he asked, “Who should begin the battle?” “You!” he answered.
Ahab: I can’t comprehend how such a victory could occur. Their army is massive. How is this going to happen? Prophet: This is the Eternal’s message: “The young officers of the provincial leaders will do it for you.” Ahab: Who is going to begin the fight and lead us into battle? Prophet: You are.
Ahab said, “By whom?” He said, “Yahweh says, ‘By the young men of the princes of the provinces.’” Then he said, “Who shall begin the battle?” He answered, “You.”
And Ahab said, By whom? And he said to Ahab, The Lord saith these things, By the squires, or the footmen, of the princes of (the) provinces. And Ahab said, Who shall begin to fight? And the prophet said, Thou.
And Ahab saith, `By whom?' and he saith, `Thus said Jehovah, By the young men of the heads of the provinces;' and he saith, `Who doth direct the battle?' and he saith, `Thou.'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain