1 Samuel 7:13
Print
So the Philistines were subdued, and they came no more into the border of Israel; and the hand of the Lord was against the Philistines all the days of Samuel.
So the Philistines were subdued, and they came no more within the border of Israel: and the hand of Jehovah was against the Philistines all the days of Samuel.
So the Philistines were subdued and they did not come anymore into Israelite territory. And the hand of the Lord was against the Philistines all the days of Samuel.
So the Philistines were subdued and came no more into Israelite territory. And the hand of the Lord was against the Philistines all the days of Samuel.
¶ So the Philistines were subdued, and they came no more into the coast of Israel: and the hand of the Lord was against the Philistines all the days of Samuel.
So the Philistines were subdued and did not invade Israel’s territory again. The Lord’s hand was against the Philistines all of Samuel’s life.
So the Philistines were defeated, and they stopped coming into Israelite territory. The Lord’s hand was against the Philistines throughout Samuel’s life.
Thus the P’lishtim were humbled, so that they no longer entered Isra’el’s territory; and the hand of Adonai was against the P’lishtim as long as Sh’mu’el lived.
The Philistines were so badly beaten that it was quite a while before they attacked Israel again. After the battle, Samuel set up a monument between Mizpah and the rocky cliffs. He named it “Help Monument” to remind Israel how much the Lord had helped them. For as long as Samuel lived, the Lord helped Israel fight the Philistines.
And the Philistines were subdued, and came no more into the borders of Israel; and the hand of Jehovah was against the Philistines all the days of Samuel.
And the Philistines were humbled, and they did not come any more into the borders of Israel. And the hand of the Lord was against the Philistines, all the days of Samuel.
The Philistines were defeated and did not enter the land of Israel again. The Lord was against the Philistines during the rest of Samuel’s life.
That is how the Israelites won the fight against the Philistines. The Philistines did not attack Israel land again. All the time that Samuel was alive, the Lord stopped the Philistines from attacking Israel.
So the Philistines were subdued, and they no longer came into the territory of Israel. The Lord’s hand was against the Philistines all the days of Samuel.
So the Philistines were subdued and did not again enter the territory of Israel. And the hand of the Lord was against the Philistines all the days of Samuel.
So the Philistines were subdued and did not again enter the territory of Israel. And the hand of the Lord was against the Philistines all the days of Samuel.
So the Philistines were ·defeated [subdued; humbled] and did not enter the Israelites’ ·land [borders] again. The [L hand of the] Lord was against the Philistines all Samuel’s life.
¶ So the Philistines were brought under, and they came no more again into the coasts of Israel: and the hand of the Lord was against the Philistines all the days of Samuel.
The power of the Philistines was crushed, so they didn’t come into Israel’s territory again. The Lord restrained the Philistines as long as Samuel lived.
So the Philistines were defeated, and the Lord prevented them from invading Israel's territory as long as Samuel lived.
So the Philistines were subdued and did not invade Israel’s territory again. The Lord’s hand was against the Philistines all of Samuel’s life.
So the Philistines were defeated. They did not enter the Israelites’ land again. The Lord was against the Philistines all Samuel’s life.
The Philistines were subdued, and they did not continue to enter the territory of Israel. The Lord continued to oppose the Philistines all during Samuel’s life time.
¶ So the Philistines were subdued, and they came no more into the border of Israel, and the hand of the LORD was against the Philistines all the days of Samuel.
So the Philistines were subdued, and they came no more into the coast of Israel: and the hand of the Lord was against the Philistines all the days of Samuel.
So the Philistines were subdued, and they came no more into the coast of Israel: and the hand of the Lord was against the Philistines all the days of Samuel.
So the Philistines were subdued, and they did not come anymore within the border of Israel. And the hand of Yahweh was against the Philistines all the days of Samuel.
So the Philistines were subdued and they did not come into the territory of Israel again, and the hand of Yahweh was against the Philistines all the days of Samuel.
So the Philistines were subdued and didn’t invade Israel again at that time because the Lord was against them throughout the remainder of Samuel’s lifetime.
The Philistines learned their lesson and stayed home—no more border crossings. God was hard on the Philistines all through Samuel’s lifetime. All the cities from Ekron to Gath that the Philistines had taken from Israel were restored. Israel also freed the surrounding countryside from Philistine control. And there was peace between Israel and the Amorites.
So the Philistines were subdued, and they did not again come into the territory of Israel. And the hand of the Lord was against the Philistines all the days of Samuel.
The power of the Philistines was crushed, so they didn’t come into Israel’s territory again. Yahweh restrained the Philistines as long as Samuel lived.
Thus were the Philistines subdued, never again to enter the territory of Israel, for the hand of the Lord was against them as long as Samuel lived.
So the Philistines were subdued, and they did not come anymore within the border of Israel. And the hand of the Lord was against the Philistines all the days of Samuel.
So the Philistines were subdued and they did not come anymore within the border of Israel. And the hand of the Lord was against the Philistines all the days of Samuel.
Thus the Philistines were defeated and they no longer raided the territory of Israel. The hand of the Lord was raised against the Philistines as long as Samuel lived.
So the Philistines were defeated and did not enter the Israelites’ land again. The Lord was against the Philistines all Samuel’s life.
So the Philistines were defeated; they did not invade Israel again. The hand of the Lord was against the Philistines all the days of Samuel.
So the Philistines were brought under Israel’s control. The Philistines didn’t attack their territory again. The Lord used his power against the Philistines as long as Samuel lived.
So the Philistines were subdued and they stopped invading Israel’s territory. Throughout Samuel’s lifetime, the hand of the Lord was against the Philistines.
So the Philistines were subdued and they stopped invading Israel’s territory. Throughout Samuel’s lifetime, the hand of the Lord was against the Philistines.
So the Philistines were subdued, and they did not come anymore into the territory of Israel. And the hand of the Lord was against the Philistines all the days of Samuel.
So the Philistines were beaten. They did not come into the land of Israel again. And the hand of the Lord was against the Philistines all the days of Samuel’s life.
So the Philistines were subdued and didn’t invade Israel again for some time. And throughout Samuel’s lifetime, the Lord’s powerful hand was raised against the Philistines.
So the Philistines were subdued and did not again enter the territory of Israel; the hand of the Lord was against the Philistines all the days of Samuel.
So the Philistines were subdued and did not again enter the territory of Israel; the hand of the Lord was against the Philistines all the days of Samuel.
So the Philistines were subdued and did not again enter the territory of Israel; the hand of the Lord was against the Philistines all the days of Samuel.
So the Philistines were subdued and did not again enter the territory of Israel; the hand of the Lord was against the Philistines all the days of Samuel.
So the Pelishtim were subdued, and they came no more into the territory of Yisroel; and the yad Hashem was against the Pelishtim all the days of Shmuel.
So the Philistines were subdued and did not again enter the territory of Israel. And the hand of the Lord was against the Philistines all the days of Samuel.
So the Philistines were subdued and did not again enter the territory of Israel. And the hand of the Lord was against the Philistines all the days of Samuel.
So the Philistines were subdued and they did not invade the border of Israel anymore. The hand of Adonai was against the Philistines all the days of Samuel.
So the Philistines were humbled and did not invade the lands of Israel again. The Eternal One held off the Philistines for as long as Samuel judged Israel.
So the Philistines were subdued, and they stopped coming within the border of Israel. Yahweh’s hand was against the Philistines all the days of Samuel.
And the Philistines were made low, and they added no more to come into the terms of Israel (And so the Philistines were humbled, and they did not come any more into the land of Israel). And so the hand of the Lord was made [up]on (the) Philistines in all the days of Samuel.
And the Philistines are humbled, and have not added any more to come into the border of Israel, and the hand of Jehovah is on the Philistines all the days of Samuel.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain