1 Corinthians 9:27
Print
But I keep control of my body, and bring it into subjection, lest that by any means, when I have preached to others, I myself should be a castaway.
but I buffet my body, and bring it into bondage: lest by any means, after that I have preached to others, I myself should be rejected.
But [like a boxer] I strictly discipline my body and make it my slave, so that, after I have preached [the gospel] to others, I myself will not somehow be disqualified [as unfit for service].
But [like a boxer] I buffet my body [handle it roughly, discipline it by hardships] and subdue it, for fear that after proclaiming to others the Gospel and things pertaining to it, I myself should become unfit [not stand the test, be unapproved and rejected as a counterfeit].
But I keep under my body, and bring it into subjection: lest that by any means, when I have preached to others, I myself should be a castaway.
Instead, I discipline my body and bring it under strict control, so that after preaching to others, I myself will not be disqualified.
Rather, I’m landing punches on my own body and subduing it like a slave. I do this to be sure that I myself won’t be disqualified after preaching to others.
I treat my body hard and make it my slave so that, after proclaiming the Good News to others, I myself will not be disqualified.
I keep my body under control and make it my slave, so I won't lose out after telling the good news to others.
But I buffet my body, and lead it captive, lest [after] having preached to others I should be myself rejected.
But I bruise my body and make it my slave, that having proclaimed to others, I myself should not somehow become disapproved.
But I chastise my body, and bring it into subjection: lest perhaps, when I have preached to others, I myself should become a castaway.
It is my own body I fight to make it do what I want. I do this so that I won’t miss getting the prize myself after telling others about it.
I make my body do what I want it to do. I make it like my slave. I have told God's message to other people. I do not want to lose the prize myself. So I try very much to obey the rules of the race.
Instead I hit my body hard and make it my slave so that, after preaching to others, I myself will not be rejected.
But I discipline my body and keep it under control, lest after preaching to others I myself should be disqualified.
But I discipline my body and keep it under control, lest after preaching to others I myself should be disqualified.
I ·treat my body hard [discipline/subdue/pummel my body] and ·make it my slave [subdue it] so that I myself will not be disqualified after I have preached to others.
But I beat down my body, and bring it into subjection, lest by any means after that I have preached to others, I myself should be reproved.
Rather, I toughen my body with punches and make it my slave so that I will not be disqualified after I have spread the Good News to others.
I harden my body with blows and bring it under complete control, to keep myself from being disqualified after having called others to the contest.
Instead, I discipline my body and bring it under strict control, so that after preaching to others, I myself will not be disqualified.
It is my own body that I hit. I make it my slave. I do this so that I myself will not be rejected after I have preached to others.
No, I keep on disciplining my body, making it serve me so that after I have preached to others, I myself will not somehow be disqualified.
I run the race then with determination. I am no shadow-boxer, I really fight! I am my body’s sternest master, for fear that when I have preached to others I should myself be disqualified.
but I keep my body under, and bring it into subjection, lest preaching to others, I myself should become reprobate.
But I keep under my body, and bring it into subjection: lest that by any means, when I have preached to others, I myself should be a castaway.
but I keep under my body, and bring it into subjection: lest that by any means, when I have preached to others, I myself should be a castaway.
but I discipline my body and make it my slave, so that, after I have preached to others, I myself will not be disqualified.
But I discipline my body and subjugate it, lest somehow after preaching to others, I myself should become disqualified.
Like an athlete I punish my body, treating it roughly, training it to do what it should, not what it wants to. Otherwise I fear that after enlisting others for the race, I myself might be declared unfit and ordered to stand aside.
I don’t know about you, but I’m running hard for the finish line. I’m giving it everything I’ve got. No lazy living for me! I’m staying alert and in top condition. I’m not going to get caught napping, telling everyone else all about it and then missing out myself. * * *
But I bring and keep my body under subjection, lest when preaching to others I myself should be disqualified.
But I discipline my · body and bring it into subjection, so that having preached to others I myself should not be disqualified.
Rather, I toughen my body with punches and make it my slave so that I will not be disqualified after I have spread the Good News to others.
No, I drive my body and train it, for fear that, after having preached to others, I myself should be disqualified.
but I strictly discipline my body and make it my slave, so that, after I have preached to others, I myself will not be disqualified.
but I discipline my body and make it my slave, so that, after I have preached to others, I myself will not be disqualified.
Rather, I discipline my body and bring it under control, for fear that after preaching to others I myself may be disqualified.
I treat my body hard and make it my slave so that I myself will not be disqualified after I have preached to others.
Instead I subdue my body and make it my slave, so that after preaching to others I myself will not be disqualified.
No, I train my body and bring it under control. Then after I have preached to others, I myself will not break the rules. If I did break them, I would fail to win the prize.
No, I strike a blow to my body and make it my slave so that after I have preached to others, I myself will not be disqualified for the prize.
No, I strike a blow to my body and make it my slave so that after I have preached to others, I myself will not be disqualified for the prize.
But I discipline my body and bring it into subjection, lest, when I have preached to others, I myself should become disqualified.
I keep working over my body. I make it obey me. I do this because I am afraid that after I have preached the Good News to others, I myself might be put aside.
I discipline my body like an athlete, training it to do what it should. Otherwise, I fear that after preaching to others I myself might be disqualified.
but I tame my body, and bring it into subjection, lest after I have preached to others, I myself should be a castaway.
but I punish my body and enslave it, so that after proclaiming to others I myself should not be disqualified.
but I punish my body and enslave it, so that after proclaiming to others I myself should not be disqualified.
but I punish my body and enslave it, so that after proclaiming to others I myself should not be disqualified.
but I punish my body and enslave it, so that after proclaiming to others I myself should not be disqualified.
No: I give my body rough treatment, and make it my slave, in case, after announcing the message to others, I myself should end up being disqualified.
But I do more than merely spar with my basar; I pommel it and keep it under strict subjection, so that after I am the maggid to others, I myself will not become declared ineligible.
But I discipline my body and bring it into subjection. Lest by any means, after I have preached to others, I myself should be disqualified.
but I pommel my body and subdue it, lest after preaching to others I myself should be disqualified.
but I pommel my body and subdue it, lest after preaching to others I myself should be disqualified.
Rather, I punish my body and bring it into submission, so that after I have preached to others, I myself will not be disqualified.
I discipline my body and make it my slave so that after all this, after I have brought the gospel to others, I will still be qualified to win the prize.
but I beat my body and bring it into submission, lest by any means, after I have preached to others, I myself should be rejected.
But I control my own body really well. I make my body obey me. After telling others the good news, I myself do not want to be left out.
but I chastise my body, and bring it into servage; lest peradventure when I preach to others [lest peradventure when I have preached to others], I myself be made reprovable.
but I chastise my body, and bring [it] into servitude, lest by any means, having preached to others -- I myself may become disapproved.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain