1 Corinthians 15:48
Print
As is the earthy, such are they also that are earthy; and as is the heavenly, such are they also that are heavenly.
As is the earthy, such are they also that are earthy: and as is the heavenly, such are they also that are heavenly.
As is the earthly man [the man of dust], so are those who are of earth; and as is the heavenly [Man], so are those who are of heaven.
Now those who are made of the dust are like him who was first made of the dust (earthly-minded); and as is [the Man] from heaven, so also [are those] who are of heaven (heavenly-minded).
As is the earthy, such are they also that are earthy: and as is the heavenly, such are they also that are heavenly.
Like the man of dust, so are those who are of the dust; like the man of heaven, so are those who are of heaven.
The nature of the person made of dust is shared by people who are made of dust, and the nature of the heavenly person is shared by heavenly people.
People born of dust are like the man of dust, and people born from heaven are like the man from heaven;
Everyone on earth has a body like the body of the one who was made from the dust of the earth. And everyone in heaven has a body like the body of the one who came from heaven.
Such as he made of dust, such also those made of dust; and such as the heavenly [one], such also the heavenly [ones].
Such as was the one made-of-dust— such ones also are the ones made-of-dust. And such as is the heavenly One— such ones also are the heavenly ones.
Such as is the earthly, such also are the earthly: and such as is the heavenly, such also are they that are heavenly.
All people belong to the earth. They are like that first man of earth. But those who belong to heaven are like that man of heaven.
People who live on the earth have bodies like the first man. That is the man that God made from the soil of the earth. People in heaven have bodies like the man who came from heaven.
As was the man made of dust, so are the people who are made of dust, and as is the heavenly man, so the heavenly people will be.
As was the man of dust, so also are those who are of the dust, and as is the man of heaven, so also are those who are of heaven.
As was the man of dust, so also are those who are of the dust, and as is the man of heaven, so also are those who are of heaven.
People who ·belong to the earth [or are of dust] are like the first man of ·earth [dust]. But those people who belong to heaven are like the man of heaven.
As is the earthly, such are they that are earthly: and as is the heavenly, such are they also that are heavenly.
The people on earth are like the man who was made from the dust of the earth. The people in heaven are like the man who came from heaven.
Those who belong to the earth are like the one who was made of earth; those who are of heaven are like the one who came from heaven.
Like the man made of dust, so are those who are made of dust; like the heavenly man, so are those who are heavenly.
People belong to the earth. They are like the first man of earth. But those people who belong to heaven are like the man of heaven.
Those who are made of the dust are like the man from the dust; those who are heavenly are like the man who is from heaven.
So the last Adam is a life-giving Spirit. But we should notice that the order is “natural” first and then “spiritual”. The first man came out of the earth, a material creature. The second man came from Heaven and was the Lord himself. For the life of this world men are made like the material man; but for the life that is to come they are made like the one from Heaven. So that just as we have been made like the material pattern, so we shall be made like the Heavenly pattern.
As is the earthy, such are those also that are earthy; and as is the heavenly, such also are those that are heavenly.
As is the earthy, such are they also that are earthy: and as is the heavenly, such are they also that are heavenly.
As is the earthy, such are they also that are earthy: and as is the heavenly, such are they also that are heavenly.
As is the earthy, so also are those who are earthy; and as is the heavenly, so also are those who are heavenly.
As the one who is made of earth, so also are those who are made of earth, and as the heavenly, so also are those who are heavenly.
Every human being has a body just like Adam’s, made of dust, but all who become Christ’s will have the same kind of body as his—a body from heaven.
We follow this sequence in Scripture: The First Adam received life, the Last Adam is a life-giving Spirit. Physical life comes first, then spiritual—a firm base shaped from the earth, a final completion coming out of heaven. The First Man was made out of earth, and people since then are earthy; the Second Man was made out of heaven, and people now can be heavenly. In the same way that we’ve worked from our earthy origins, let’s embrace our heavenly ends.
As was the man of dust, so are those who are of dust; and as is the man of heaven, so are those who are of heaven.
As was the man of dust, so also are those who are of dust; and as is the man of heaven, so also are those who are of heaven.
The people on earth are like the man who was made from the dust of the earth. The people in heaven are like the man who came from heaven.
As was the earthly one, so also are the earthly, and as is the heavenly one, so also are the heavenly.
As is the earthy one, so also are those who are earthy; and as is the heavenly one, so also are those who are heavenly.
As is the earthy, so also are those who are earthy; and as is the heavenly, so also are those who are heavenly.
The man formed from dust is the pattern for earthly people; the heavenly man is the pattern for those who are of heaven.
People who belong to the earth are like the first man of earth. But those people who belong to heaven are like the man of heaven.
Like the one made of dust, so too are those made of dust, and like the one from heaven, so too those who are heavenly.
Those who belong to the earth are like the one who came from the earth. And those who are spiritual are like the heavenly man.
As was the earthly man, so are those who are of the earth; and as is the heavenly man, so also are those who are of heaven.
As was the earthly man, so are those who are of the earth; and as is the heavenly man, so also are those who are of heaven.
As was the man of dust, so also are those who are made of dust; and as is the heavenly Man, so also are those who are heavenly.
All men of the earth are made like Adam. But those who belong to Christ will have a body like the body of Christ Who came from heaven.
Earthly people are like the earthly man, and heavenly people are like the heavenly man.
As is the earthy, such are those who are earthy. And as is the heavenly, such are those who are heavenly.
As was the man of dust, so are those who are of the dust; and as is the man of heaven, so are those who are of heaven.
As was the man of dust, so are those who are of the dust; and as is the man of heaven, so are those who are of heaven.
As was the man of dust, so are those who are of the dust; and as is the man of heaven, so are those who are of heaven.
As one of dust, so are those who are of the dust, and as one of heaven, so are those who are of heaven.
Earthly people are like the man of earth; heavenly people are like the man from heaven.
As was the Adam of dust, such also are those of the dust; as was the Adam of Shomayim, such also are those who are of Shomayim.
As is the earthly, such are those who are earthly. And as is the heavenly, such are those also who are heavenly.
As was the man of dust, so are those who are of the dust; and as is the man of heaven, so are those who are of heaven.
As was the man of dust, so are those who are of the dust; and as is the man of heaven, so are those who are of heaven.
Like the one made of dust, so also are those made of dust; and like the heavenly, so also are those who are heavenly.
The earth man shares his earth nature with all those made of earth; likewise the heavenly man shares His heavenly nature with all those made of heaven.
As is the one made of dust, such are those who are also made of dust; and as is the heavenly, such are they also that are heavenly.
Those who are made of earth are like the man made of dust. Those who are for heaven are like the man from heaven.
Such as the earthly man is, such be [and] the earthly men; and such as the heavenly man is, such be also the heavenly men.
as [is] the earthy, such [are] also the earthy; and as [is] the heavenly, such [are] also the heavenly;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain