1 Chronicles 5:9
Print
and eastward he inhabited unto the entrance of the wilderness from the River Euphrates, because their cattle had multiplied in the land of Gilead.
and eastward he dwelt even unto the entrance of the wilderness from the river Euphrates, because their cattle were multiplied in the land of Gilead.
To the east Bela settled as far as the entrance into the desert from the river Euphrates, because their cattle had multiplied in the land of Gilead.
Eastward [Bela] inhabited the land as far as the entrance into the desert this [west] side of the river Euphrates, because their cattle had multiplied in the land of Gilead.
And eastward he inhabited unto the entering in of the wilderness from the river Euphrates: because their cattle were multiplied in the land of Gilead.
They also settled in the east as far as the edge of the desert that extends to the Euphrates River, because their herds had increased in the land of Gilead.
They also settled in the east as far as the edge of the desert that stretches to the Euphrates River, because their livestock had increased in the land of Gilead.
while to the east he occupied territory that extended to the beginning of the desert as one comes from the Euphrates River; because their cattle multiplied in the land of Gil‘ad.
and as far east as the desert just west of the Euphrates River. They needed this much land because they owned too many cattle to keep them all in Gilead.
and eastward he dwelt as far as the entrance to the wilderness from the river Euphrates; for their cattle were multiplied in the land of Gilead.
And eastward he had his habitation as far as the entrance of the desert, and the river Euphrates. For they possessed a great number of cattle in the land of Galaad.
Bela’s people lived to the east as far as the edge of the desert, near the Euphrates River. They lived there because they had many cattle in the land of Gilead.
Their east border was the desert that goes all the way to the Euphrates River. They had too many animals to feed in the region of Gilead. So they had to live in all those other places too.
They lived in the east, all the way to the beginning of the wilderness which extends to the Euphrates River, because their livestock had increased greatly in the land of Gilead.
He also lived to the east as far as the entrance of the desert this side of the Euphrates, because their livestock had multiplied in the land of Gilead.
He also lived to the east as far as the entrance of the desert this side of the Euphrates, because their livestock had multiplied in the land of Gilead.
Bela’s people lived to the east—as far as the edge of the ·desert [wilderness], ·which is beside [that stretches to] the Euphrates River—because they had ·too [so] many cattle ·for [in] the land of Gilead.
Also Eastward he inhabited unto the entering in of the wilderness from the river Perath: for they had much cattle in the land of Gilead.
Some of them lived eastward as far as the edge of the desert that extends to the Euphrates River, because they had so much livestock in Gilead.
They had large herds in the land of Gilead, and so they occupied the land as far east as the desert that stretches all the way to the Euphrates River.
They also settled in the east as far as the edge of the desert that extends to the Euphrates River, because their herds had increased in the land of Gilead.
Bela’s people lived to the east. Their land went as far as the edge of the desert, which is beside the Euphrates River. They lived there because they had too many cattle for the land of Gilead.
He also lived eastward as far as the entrance to the wilderness this side of the Euphrates River, because their cattle had increased in the territory of Gilead.
And eastward he inhabited unto the entering in of the wilderness from the river Euphrates, because their livestock were multiplied in the land of Gilead.
And eastward he inhabited unto the entering in of the wilderness from the river Euphrates: because their cattle were multiplied in the land of Gilead.
and eastward he inhabited unto the entering in of the wilderness from the river Euphrates: because their cattle were multiplied in the land of Gilead.
To the east he lived as far as the entrance of the wilderness from the river Euphrates, because their cattle had increased in the land of Gilead.
He also lived to the east up to the entrance of the desert this side of the River Euphrates, for their livestock had multiplied in the land of Gilead.
Joel was a cattleman, and he pastured his animals eastward to the edge of the desert and to the Euphrates River, for there were many cattle in the land of Gilead.
Beerah’s brothers are listed in the family tree by families: first Jeiel, followed by Zechariah: then Bela son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel. Joel lived in the area from Aroer to Nebo and Baal Meon. His family occupied the land up to the edge of the desert that goes all the way to the Euphrates River, since their growing herds of livestock spilled out of Gilead. During Saul’s reign they fought and defeated the Hagrites; they then took over their tents and lived in them on the eastern frontier of Gilead. * * *
And he dwelt toward the east as far as the entrance to the wilderness from the Euphrates, for their cattle were abundant in the land of Gilead.
Some of them lived eastward as far as the edge of the desert that extends to the Euphrates River, because they had so much livestock in Gilead.
toward the east they dwelt as far as the wilderness which extends from the Euphrates River, for they had much livestock in the land of Gilead.
Toward the east he settled as far as the entrance of the wilderness from the river Euphrates, because their livestock had increased in the land of Gilead.
To the east he settled as far as the entrance of the wilderness from the river Euphrates, because their cattle had increased in the land of Gilead.
To the east, they lived on the edge of the desert that runs up to the Euphrates River because their herds had grown numerous in the land of Gilead.
Bela’s people lived to the east—as far as the edge of the desert, which is beside the Euphrates River—because they had too many cattle for the land of Gilead.
In the east they settled as far as the entrance to the wilderness that stretches to the Euphrates River, for their cattle had increased in numbers in the land of Gilead.
To the east they made their homes in the land up to the edge of the desert. That desert reaches all the way to the Euphrates River. They made their homes there because their livestock had increased in Gilead.
To the east they occupied the land up to the edge of the desert that extends to the Euphrates River, because their livestock had increased in Gilead.
To the east they occupied the land up to the edge of the desert that extends to the River Euphrates, because their livestock had increased in Gilead.
Eastward they settled as far as the entrance of the wilderness this side of the River Euphrates, because their cattle had multiplied in the land of Gilead.
He lived as far east as the beginning of the desert this side of the Euphrates River, because their cattle had become too many for the land of Gilead.
And since they had so many livestock in the land of Gilead, they spread east toward the edge of the desert that stretches to the Euphrates River.
He also lived to the east as far as the beginning of the desert this side of the Euphrates, because their cattle had multiplied in the land of Gilead.
He also lived to the east as far as the beginning of the desert this side of the Euphrates, because their cattle had multiplied in the land of Gilead.
He also lived to the east as far as the beginning of the desert this side of the Euphrates, because their cattle had multiplied in the land of Gilead.
He also lived to the east as far as the beginning of the desert this side of the Euphrates, because their cattle had multiplied in the land of Gilead.
And eastward he inhabited as far as the beginning of the midbar from the river Euphrates, because their mikneh (livestock) were multiplied in Eretz Gil’ad.
He also dwelt to the east as far as the entrance of the desert this side of the Euphra′tes, because their cattle had multiplied in the land of Gilead.
He also dwelt to the east as far as the entrance of the desert this side of the Euphra′tes, because their cattle had multiplied in the land of Gilead.
while in the east they settled as far as the entrance of the wilderness from this side of the river Euphrates, because their cattle had multiplied in the land of Gilead.
The Reubenite territory stretched to the Euphrates River Valley because their cattle had increased in the land of Gilead.
and he lived eastward even to the entrance of the wilderness from the river Euphrates, because their livestock were multiplied in the land of Gilead.
and he dwelled against the east coast, till to the entering of (the) desert, and to the flood Euphrates. And he had in possession much number of beasts in the land of Gilead. (and they lived toward the east coast, unto the edge of the wilderness/unto the entrance to the desert, and the Euphrates River. And they had in possession a great number of beasts in the land of Gilead.)
and at the east he dwelt even unto the entering in of the wilderness, even from the river Phrat, for their cattle were multiplied in the land of Gilead.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain