Song of Songs 1:4-6
The Passion Translation
4 Draw me into your heart.
We will run away together into the king’s cloud-filled chamber.[a]
The Chorus of Friends
We will remember your love, rejoicing and delighting in you,[b]
celebrating your every kiss as better than wine.
No wonder righteousness adores you!
5 Jerusalem maidens, in this twilight darkness[c]
I know I am so unworthy—so in need.
Yet you are so lovely!
I feel as dark and dry as the desert tents
of the wandering nomads.[d]
Yet you are so lovely—
like the fine linen tapestry hanging in the Holy Place.
The Shulamite to Her Friends
6 Please don’t stare in scorn
because of my dark and sinful ways.[e]
My angry brothers quarreled with me
and appointed me guardian of their ministry vineyards,
yet I’ve not tended my vineyard within.
- Song of Songs 1:4 The Hebrew text literally means “the king’s chamber inside of a chamber.” This points us to the Holy of Holies inside the temple chamber.
- Song of Songs 1:4 The Hebrew word for “love” (‘ahab) is found seven times in the Song of Songs (1:3, 4, 7; 3:1, 2, 3, 4). The Hebrew root word for “rejoice” (gyl) is a homonym for “spinning in a circle or dance.” The implication is that we dance for joy when we remember his love.
- Song of Songs 1:5 Or “black.” The Hebrew root word used here for “black” or “dark” means “twilight darkness” or “morning gray.”
- Song of Songs 1:5 Literally “dark as the tent curtains of Kedar.” There is a wordplay in the Hebrew, as the word Kedar means “a dark one” or “a dark place.” This was the name of one of the sons of Ishmael and represents our old Adam life. See Ps. 120:5.
- Song of Songs 1:6 Or “Many morning suns have darkened (stared) at me.”