New English Translation
2 The Lord looks down from heaven[a] at the human race,[b]
to see if there is anyone who is wise[c] and seeks God.[d]
3 Everyone rejects God;[e]
they are all morally corrupt.[f]
None of them does what is right,[g]
not even one.
4 All those who behave wickedly[h] do not understand—[i]
those who devour my people as if they were eating bread,
and do not call out to the Lord.
- Psalm 14:2 sn The picture of the Lord looking down from heaven draws attention to his sovereignty over the world.
- Psalm 14:2 tn Heb “upon the sons of man.”
- Psalm 14:2 tn Or “acts wisely.” The Hiphil is exhibitive.
- Psalm 14:2 sn Anyone who is wise and seeks God refers to the person who seeks to have a relationship with God by obeying and worshiping him.
- Psalm 14:3 tn Heb “everyone turns aside.”
- Psalm 14:3 tn Heb “together they are corrupt.”
- Psalm 14:3 tn Heb “there is none that does good.”
- Psalm 14:4 tn Heb “all the workers of wickedness.” See Pss 5:5; 6:8.
- Psalm 14:4 tn Heb “Do they not understand?” The rhetorical question (rendered in the translation as a positive affirmation) expresses the psalmist’s amazement at their apparent lack of understanding. This may refer to their lack of moral understanding, but it more likely refers to their failure to anticipate God’s defense of his people (see vv. 5-7).